Nagy Ildikó szerk.: Rippl-Rónai József gyűjteményes kiállítása (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 1998/1)

KATALÓGUS / CATALOGUE - A pasztellportrék. A nők dicsérete

Rippl-Rónai és az írók Hosszú és eseményteli pályafutása során Rippl-Rónai József sok művészi csoportosulással érintkezett. Szere­tett jelen lenni kora kulturális életében, s nem volt elle­nére környezetének tartósan ráirányuló figyelme sem. Szívesen tett eleget hivatalos felkéréseknek, baráti meg­hívásoknak és összejöveteleknek. Akár ambiciózus tem­peramentumából fakadt ez, akár éppen ambiciózus temperamentuma töltődött fel újra és újra ezekkel a ta­lálkozásokkal, tény, hogy Rippl-Rónaiban nem kell elszi­getelt óriást látnunk. Tudatos emberi és inkább ösztönös, mint tudatos művészi elköteleződéseinek sorában külön fejezet illeti meg azt, amely a kortárs magyar írók egy bizonyos kö­réhez kapcsolta őt. Ez a kör a Nyugat volt. Amikor 1908-ban a folyóirat megindult, Rippl-Rónai már orszá­gosan ismert festő volt. Jó néhány év telt el azóta, hogy Ady Endre Párizsból publikálta róla azt a hízelgő tévhírt, hogy fiatalon együtt kóborolt Gauguinnel. Ahogyan Szomory Dezső vagy Justh Zsigmond franciaországi út­jai a magyar tehetség próbakövei voltak, úgy Ripplé is. A nyugatosok úgy tekinthettek rá, mint egy emberöltő­vel korábban odaérkezett elődjükre, aki történetesen a festészet műfajában akart és tudott bizonyítani. Amit a Nyugat - kissé megkésve - beemelni igyekezett a ma­gyar kultúrába, az impresszionizmus, a l'art pour Fart, a szimbolizmus, a szecesszió gondolati- és formakincsét, az Rippl-Rónainak Párizsban átélt valóság, személyes művészi élmény volt. Érthető, hogy franciaországi sike­reire és hazatelepülésének történetére sokan voltak kí­váncsiak. Amikor azután a Párizst megjárt, Adyval szólva „ka­posvári magyar" 191 l-ben megírta Emlékezéseit, gyor­san elterjedt róla, hogy a tollat is épp olyan jól forgatja, mint az ecsetet. A Nyugat kiadásában megjelent könyv élőbeszédszerű előadásmódja, érzékletes, eleven stílu­sa, helyenként ízes magyar nyelve tiszteletbeli íróvá avatták őt. Hiába szabadkozott előszavában, hogy őt csupán „beugratták" ebbe a vállalkozásba, hiába nem volt titok, hogy a kéziratot Lengyel Menyhért stilizálta, a nyelvművész Kosztolányi Dezső még 1923-ban is így írt: „Rippl-Rónai több mint szakember, több mint nagy fes­tő. Azt, hogy író - az írók közt is kiváló - tudom emlék­iratai óta, s szívem mélyén állandóan érzem, hogy költő, varázsos, szeszélyes, boszorkányos, olyan, amilyen ke­vés él ma a föld hátán. Miért nem ír apró, japáni verse­ket is? Sárgát, halványlilát, kéket. Madár kóvályogna bennük, a víz fölött, örök délután sütne a piros abrosz­ra, köd libegne, élőén, a haldokló fák fölött. Képei be­szélni, sírni, rajongani akarnak, szavakat keresnek mi­bennünk." 1 Kosztolányi bókja nem puszta retorika, ha kissé re­dundánsra sikeredett is. A vizuálisan fogékony nyugatos írók, maguk is eleven költői képek alkotói, örömüket lel­ték a festőével közös művészi szemléletben. Tisztelték Rippl-Rónait, s büszkék voltak nyelvének értésére. Ami­kor Thomas Mann 1913 decemberében Magyarorszá­gon járt, Rippl-Rónai műtermébe szerveztek neki látoga­tást. Az író kísérője történetesen Kosztolányi Dezső volt. Csak sajnálhatjuk, hogy az ő arcképe sohasem ké­szült el, s így nem is szerepelt Rippl-Rónainak azon az Ernst Múzeumban rendezett tárlatán 1923-ban, ahol néhány jeles írótársáét a nagyközönség elé tárták. Mó­ricz Zsigmond, Babits Mihály, Osvát Ernő, Schöpflin Aladár, Szabó Lőrinc képmásából egy kisebb portréga­léria állt itt össze. 1923. október 5-i levelében Rippl így írt Ernst Lajos­nak: „Le akarom festeni mindazokat, akik ezt a viszon­tagságos kis maradék országunkat naggyá, kultúrájá­ban elismertté teszik." 2 A művek tehát egy tudatos program keretében születtek. Mivel többségük már lé­nyegében készen volt, a jövő idejű fogalmazás és az emelkedett hang inkább arra utal, hogy az arcképcsar­nok a jelenleginél nagyobbra volt tervezve. A húszas évek elején a Nyugat már saját történelmet írt. Tisztában volt önértékével, irodalomtörténeti jelentő­ségével, az alapítók érdemeivel. A számvetésre kiváló al­kalom volt éppen 1923 nyara, amikor is egy vígszínházi irodalmi délutánon Osvát Ernőt köszöntötték huszonöt éves szerkesztői működése alkalmából. Móricz Zsig­mond összegzésében: vágjátok ki a Nyugat tizenöt esztendejét a magyar irodalomból, s mehettek vissza megfulladni a Szaharában." 3 Ez az alkotóközösség már kitermelte a maga klasszi­kusait, akik a Rippl által is megfogalmazott mérce sze­rint a külföld elismerését is meghozták, ugyanakkor számon tartotta a jövő reménységeit is, hiszen már a második generációt nevelte. Ha hihetünk az irodalom­történetet író Schöpflin Aladárnak, folyamatosságának egyik kulcsa a konzervatív művészetpolitikával szemben kifejlesztett összetartozás-tudata. A Nyugat írói ismerték és figyelték egymás minden fontos írását, s reagáltak is rá. Kritikai teljesítményükből - éppen belterjességük okán - többnyire csak egymás bírálatára futotta. Ezt azonban olyan komolyan vették, hogy a vers-, novella­vagy könyvbírálat többnyire irodalmi portrévá kereke­dett. Ebben az alkotó egész habitusát igyekeztek meg­ragadni. A művész arcát a legtágabb értelemben véve személyisége koncentrátumának, éthosza hordozójának tekintették. Azt tették tehát, amit a portréfestés többé-kevésbé mindig is feladatának vallott. Az idős Rippl-Rónai, ami­kor modelljét műtermében vagy a kávéházban tollal, krétával vagy ceruzával fölvázolta, ugyanazokat az em­beri minőségeket kutatta, mint az írótársak. S mivel köz­tük élt, gyakran jutott ugyanarra a művészi eredményre. K. E. 1 Kosztolányi Dezső: Rippl-Rónai József. In: Egy ég alatt. Budapest, 1977. 36-37. Eredetileg: Színházi Élet, 1923. október 28. 2 MNG Adattár, ltsz.: 20046/1923. 3 Móricz Zsigmond: Osvát Ernő, a Nyugat szerkesztője. In: Osuáí Ernő a kortársak között. (Válogatta, összeállította és sajtó alá rendezte: Kőszeg Ferenc és Márványi Judit.) Budapest, 1985. 139.

Next

/
Oldalképek
Tartalom