Mikó Árpád szerk.: Jankovich Miklós (1773–1846) gyűjteményei (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2002/1)

KATALÓGUS - I. FESTMÉNYEK ÉS FARAGVÁNYOK

16 Inv. Imaß., 59. sz.: „Rarissima tabula lignea, varia passionum genera per quemdam pictorem e schola hispanica elaborata, repraesentans." A MNM-ból 1875-ben került át az OK-ba, 1906-ban pedig a SzM-ba. Budapest, Szépművészeti Múzeum, Régi Képtár, ltsz.: 765 A kisméretű, jó állapotban fennmaradt, restaurálatlan fest­mény eredeti keretével a 16. századi spanyol művészet egyik legrejtélyesebb emléke. Már Jankovich Miklós képe­inek katalógusában rendkívül ritka spanyol alkotásnak tartották, amely különféle szenvedélyeket ábrázol. Napja­inkig a festményt a Jankovich-képgyűjtemény leltárának egy másik darabjával azonosították (Inv. Imaß., 71. sz.: „Allegória Naturae, feminam elegantem floribus et spicis ornatam, ac quatuor elementa, aquam, ignem, aerem, et terram per totidem infantes ludentes repraesentans. Pictura elegáns in tabula lignea, cum circumferentia lignea inaurata. - Videtur esse eiusdem artificis opus, cuius est Nrus 36."); Tátrai Vilmosnak azonban sikerült A Termé­szet allegóriájaként leltárba vett művet a SzM Régi Képtá­rában flamand vagy francia mester 16. század második fe­lében készült műveként, Ceres, a Föld allegóriája a Négy Elemmel cím alatt számon tartott festményben (ltsz.: 888) felismernie. Mindazonáltal az Alcira-mester képének kap­csán sem alaptalanul gondolhattak A Természet allegóriá­jára, nevezetesen, hogy az a Négy Elemet, a Földet, a Vizet, a Tüzet és a Levegőt ábrázolhatja, hiszen mindez részben itt is megtalálható: egy fáklyában tűz lobog, az előtérben látható folyópart a Vízre, a felreppenő madarak pedig a Levegőre emlékeztetnek. A festmény valamennyi alakjá­nak a haját szél borzolja, ruhájuk vitorlaszerűen dagad, ezért ha a képet természeti allegóriaként kívánnánk értel­mezni, akkor abban leginkább a különféle szelek ábrázo­lását sejthetnénk (vö. Cesare Ripa: Iconologia. Kiad. SAJÓ TAMÁS. Budapest 1997, 583-587). Az Allegóriának azonban valószínűbb az az értelmezé­se, amelyet a legkorábbi leltár is követett - ehhez az ala­kokhoz kapcsolódó feliratok is támpontot nyújtanak. A mon­datszalagon olvasható, közmondásszerű - jóllehet ebben a formában korabeli szöveggyáíjteményekben nem szereplő - szöveg a kép tanító, feddő voltát segít tetten érni. Esze­rint bolondok azok, akik az értelem (tudás) szele nélkül konokul vitáznak. A Szél („VIENTO"), amely mindent mozgat a képen, érdekes módon a mondatszalagon is fon­tos jelentéssel bír. Az előtérben a Szerelmet („EL AMOR") jelképező folyó hömpölyög, belőle emelkedik magasba az érzékiség („SENSVALIDAD") fája. A lom­bok előtt Ámor karikán egyensúlyoz, kezében a Vágy („APETITO") zászlóit lengeti. Balra négy nőalak látható: a korábban a Tékozlásnak tartott, azonban inkább a Fény­űzést megtestesítő („GRANDEZA"), díszes brokát ruhá­ban, nyakában ékszerekkel; a mezítelen Gyönyör („DELEITE"), aki vitorlát tartva egy hattyú kiterjesztett szárnyán egyensúlyoz; a félaktban ábrázolt Gazdagság („ORO"), aki arany gömbön áll, és baljában fáklyát tart; végül a háttérben a Hanyagság („DESCUIDO"), egy csónakban ringatózva. Ettől a csoporttól szinte menekül­ni látszanak a fától jobbra elhelyezkedő férfiak: a Megelé­gedettség („CONTENTAMIENTO") sárkányszerű ször­nyön, a Bölcsességen („PRVDENCIA") lovagol, előtte az Óvatosság („EL TIENDO") úszik hattyú alakjában, őket kísérik a Csalás („ENGANO") és a Gyűlölet („ODIO") szélfutta leplekbe burkolt férfialakjai. Amor mellett a lombkoronából a négy Erény profilképe tekint alá, az Emlékezeté („MEMORIA"), a Megértésé

Next

/
Oldalképek
Tartalom