Mikó Árpád szerk.: Jankovich Miklós (1773–1846) gyűjteményei (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2002/1)

KATALÓGUS - III. KÖNYVTÁR

kedón uralkodó prózában megírt, mondai elemekben gazdag életrajza magyarul először Heltai Gáspár kolozs­vári nyomdájában jelent meg 1572 és 1574 között (RMNy 324). Szabó Károly szövegösszevetéssel megálla­pította, hogy az itt bemutatott, Jankovich Miklós könyv­tárából származó második, lőcsei kiadás kisebb változtatá­sokkal a Heltai-féle mű újabb megjelentetése. Heltai ma­gyar nyelvű kiadásának és az itt szereplő lőcseinek is nagy valószínűséggel a strassburgi ősnyomtatványok valamelyi­ke lehetett a forrása. A lőcsei Brewer-nyomda a címlapon levő fametszetet a közeli Lengyelországból szerezhette be, erre utal a kép alján látható lengyel és litván címer is. W. S. Á. RMK I 564; KIRÁLY GYÖRGY: Világbíró Sándor mondája régi irodalmunkban. In: ItK 28 (1918), 243-244; HORVÁTH JÁNOS: A reformáció jegyében. Budapest 1957, 391; RMNy 1395; Caplovic 1972, 774. sz.; PAVERCSIK ILONA: A lőcsei Brewer-nyomda története a 17-18. században, II. In: Az Országos Széchényi Könyvtár Évkönyve 1980. Budapest 1982, 374-376. 268. Luther katekizmusának szlovák fodítása Luther, Martin: Katechysmus z nemeckého yaziku na slowénsky prelozeny od trech super attendentúw roku 1612, njny znowu od ... Kateriny Turzo ... pana Tökölj Isstwana manzelkj ... vlastnym nakladnem obnoweny ... - Rosarium animae. - Ospúsobu modlenj. - Pjsné duchownij od kneze Daniele Pribischa ... 1634 Lőcse, Lorenz Brewer Papír; foil. [172]; 8°; 17. századi fatáblás, barna bőrkötés, két rézkapoccsal (164 x 94 mm ) Jankovich Miklós gyűjteményéből (bejegyzés az előzéklap rectóján: „Biblioth. Hung. Jankow. I M. ord. 7"). Budapest, Országos Széchényi Könyvtár, Régi Nyomtatványok Tára, RMK II 490 (1. péld.) 268 (címoldal) RMK II 490; DuROVic, JÁN: Duchovná poézia slovenská pred Tranovskym. Liptovsky Mikulás 1939; Caplovic 1972, 809; RMNy 1594. Evangélikus katekizmus, elmélkedés, imádságos- és éne­keskönyv szlovák nyelven. A vörös-fekete nyomással sze­dett címlap megfogalmazása szerint a kiadás költségeit Thurzó Katalin, Thököly István (1581-1651) királyi ül­nök felesége viselte. Az 1634. január l-jén kelt ajánlás is valószínűleg neki szól. A könyv fő része Luther Márton kis katekizmusa, amelyet Elias Láni, Izák Abrahamides és Sámuel Melík szuperintendensek fordítottak németből szlovák nyelvre 1612-ben. A második rész a Rosarium ani­mae, egy kisebb terjedelmű elmélkedés szlovák fordítása. A harmadik és negyedik rész különböző alkalmakra szóló imádságok és énekek gyűjteménye, amely latinból, német­ből fordított és cseh nyelvből átvett egyházi énekeket tar­talmaz, köztük néhány szlovák eredetűt is. Az egész kötet kiadója és összeállítója Dániel Pribis evangélikus lelkész. V. K. 269. Debreczeni Mihálynak a socinianusok tanítása ellen írt vitairata Compendioli Socinianismi confutati disputationes très de veteri et novo foedere sive de lege et euangelio quas ... praeside d. Johanne Cloppenburgio ... publico examini subjicit Michael H. Debrecinus ... 1651 Franeker, Idzardus Alberti Papír; foil. [13]; 4°; fűzött (180 x 139 mm) Jankovich Miklós gyűjteményéből (bejegyzés a címlapon, alul: „In Coll: Diss: Theolog. Iankow. In 4to"). Budapest, Országos Széchényi Könyvtár, Régi Nyomtatványok Tára, jelz.: RMK III 1767

Next

/
Oldalképek
Tartalom