Mikó Árpád szerk.: Jankovich Miklós (1773–1846) gyűjteményei (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2002/1)

KATALÓGUS - III. KÖNYVTÁR

um kézirattárában (1. The Manuscripts of the Unitarian College of Cluj/Napoca in the Library of the Academy in Cluj-Napoca. Szerk. LAKÓ, ELEMÉR. Szeged 1997, 150, 313, 343, 367. sz.). Nem tudjuk ugyanakkor, hogy azo­nos-e azzal a Csiki Istvánnal, aki a 18. század elején több kolligátumot is lemásolt, s aki fontos feladatának tekintet­te egyháza régebbi dokumentumainak összegyűjtését és megmentését. A különféle egyéb forrásokban is felbukka­nó Csiki Istvánok elkülönítése fontos feladat lenne. Ez a kolligátum eszmetörténeti szempontból ki­emelkedő fontosságú, bár sok más forrásban is ránk ma­radt 16. századi szövegeket tartalmaz. Christian Francken Praecipuarum enumeratio causarum című művének Csiki által is lemásolt híres előszava arra keresi a választ, hogy miért ragaszkodnak az emberek a Szentháromság dogmá­jához, amely teljesen ésszerűtlen. A továbbiakban a híres heidelbergi református teológus Franciscus Junius (François du Jon) nyomtatásban megjelent cáfoló iratai­ból kapunk részleteket, majd e nyomtatványból írta ki a másoló Lelio Sozzini Brevis explicatiőjinak szövegét is, amely a 16. századi szentháromságtagadás egyik alapdo­kumentuma. A kézirat tartalmazza még néhány lengyelor­szági szociniánus levélváltását a svájci reformátorokicai. Ezek is gyakran szerepelnek kölönféle szociniánius kolli­gátumokban. B. M. Közöletlen Német nyelvű kéziratok Jankovich a kéziratot gyűjtőtevékenysége kezdetén, 1793-ban Lőcsén vásárolta az első levél versóján álló sa­ját kezű bejegyzése szerint („Codicem hunc Germanicum, scriptum Ao. 1471 comparavi Leutschoviae in Hungária Ao. 1793 a í(lorenis) 40"), feltehetőleg valamely II. Jó­zsef által szekularizált kolostor állományából. Az ismeret­len eladó a korábbi provenienciára vonatkozó bejegyzése­ket igyekezett olvashatatlanná tenni, az elülső kötéstábla belső oldalán egy négyzet alakú papírdarabot ki is vágott a borításból. A hátsó kötéstábla belső oldalán egy tintával vastagon áthúzott, de még kibetűzhető 16. századi be­jegyzés szerint a kódexnek egyik korai tulajdonosa „Caspar Preumeister zw Munnich an der Rössen gässen" volt, aki a müncheni városi levéltár adatai szerint 1501-ben örökölte unokatestvérétől a rosengassei házat. Egy másik 16-17. századi kivakart bejegyzés ultraibolya fényben még olvasható: „Ex libris Jos. Wagener Kheri". A személyt nem sikerült identifikálni, Kér nevű helység több is van Magyarországon, ha (részben) német ajkú településre gon­dolunk, úgy a Sopron megyei Nemeskér jöhetne legin­kább szóba. Wagener mindenesetre literátus ember volt, kezétől az első levél versóján az Oszvald-legenda korábbi feldolgozásaira vonatkozó irodalmi utalásokat találunk. Szent Oszvald életének az a német nyelvű feldolgozá­sa, amelyiket a kódex tartalmazza, visszanyúlik a 12. szá­zadba. Feltehetőleg már ekkor keletkeztek azok a verses legenda-regények, amelyek a 642-ben vértanúhalált halt northumbriai királyból eg)' kalandos leányszöktető hőst, de végül szűzi házasságban élő aszkétát kreáltak. A felté­telezett korai keletkezést bizonytalanná teszi, hogy vala­mennyi kézirat csak a 15. századból származik, de elekor a viszonylag nagyszámú kézirat és a különböző redakciók tanúsága szerint nagy népszerűségnek örvendett. Hatásuk a 14. századtól kezdve Szent Oszvald ikonográfiájában is 220. Szent Oszvald és Szent Elek legendája 1471 Bajorország vagy Ausztria Papír; foil. 55; 213 x 144 mm, írástükör: 144/150 x 97/101 mm; négy kéz írása, félkurzív könyvírás (ún. bastarda); egykorú bőrkötés A 16. század elején Caspar Preumeister müncheni polgár, utóbb (16-17. század) „Jos. Wagener Kheri" tulajdonában; Jankovich Miklós 1793-ban vásárolta Lőcsén; első gyűjteményével került jelenlegi helyére (a borítón kívül, valamint foil, lr-n és 55r-n rombusz alakú gyűjtőpecsét). Budapest, Országos Széchényi Könyvtár, Kézirattár, jelz.: Cod. Germ. 31

Next

/
Oldalképek
Tartalom