Takács Imre – Buzási Enikő – Jávor Anna – Mikó Árpád szerk.: A Magyar Nemzeti Galéria Évkönyve, Művészettörténeti tanulmányok Mojzer Miklós hatvanadik születésnapjára (MNG Budapest, 1991)
MIKÓ Árpád: Ekphraseis (A budapesti Philostratos-kódex és a Bibliotheca Corvina)
rák címerrel bővített változatot szánták. A fol. Iv-n a négyeit pajzs harmadik mezejében az ezüst pólyát át is kellett festeni s a negyedik negyed átlátszatlan, vastag festékrétege alatt feltehetően ott rejtőzik a morva sas; a belső címlapokon (fol. 62r, 84v, 109r, 166v) a pólyának csak az előrajza vehető ki. A fol. Iv-ról eltüntetett címer ugyanakkor ott pompázik a szemközti lapon (fol. Ír) s a többi festett lapon is fel-felbukkan a lapszéleken Ausztria címere. Az összképben némi zavar és sietség tükröződik, ami arra int, hogy ne tulajdonítsunk a hajdani programnak se túlzott aprólékosságot, se iskolás következetességet. A fol. Iv all'antica motívumai közül a legismertebb az Apollónt és Marsyast ábrázoló ovális medalion. Ez azt a vérvörös karneol intagliót másolja, amely Lorenzo de'Medici gyűjteményébe tartozott s amelynek ötvösművű foglalatát Lorenzo Ghiberti készítette. Úgy tartották, hogy a (szerintük Pyrgotelés vagy Polykleitos alkotta) intaglio eredetileg Nero tulajdonában volt. 42 Az antik kompozíciót Firenzében a quattrocento folyamán gyakran másolták; van olyan bronz változata is, amelynek körirata megegyezik a Philostratos-kódex Nero-érmének köriratával. Még Vasari is úgy tudta, hogy a császár pecsétnyomóként használta ezt az intagliót. Nero és Hadrianus császárok akiknek éremportréi Mátyásét fogják közre - szenvedélyesen érdeklődtek a művészetek és a görög kultúra iránt akárcsak Mátyás király, akinek megrendelésére a Philostratos-fordítás született. Claudius Drusus (f Kr. e. 9.) több háborúban, tulajdon földjükön verte meg a germánokat (az ő leszármazottja Nero); 44 a Diva Faostina az alsó sarokban talán Beatrix királynéra utal. 45 Mi sem áll tőlem távolabb persze annál, mint hogy túlbecsüljem e rendkívül szuggesztív, ám az utolsó vonásig aligha átgondolt triumphális közhely-gyűjteményt. Nemcsak Mátyás személyisége több aspektusú ugyanis, hanem az az ábrázolt rómaiaké is, s ez tetszőlegessé tesz bármely értelmezést. Az itt megjelenő all'antica motívumok ott vannak más kódexekben is: a hatalmas méretű Ptolemaios-korvina címlapjain Lorenzo de'Medici gyűjteményének szinte valamennyi gemmája feltűnik s római érmek egész sora; 46 a Didymuskorvina címlapján pedig - más ókori tárgyú ábrázolások mellett - megjelenik az Apollón és Marsyas kompozíció. 47 A Didymus-korvina mesterei, Gherardo és Monte di Giovanni del Fora művészetében különösen gyakori motívum ez: szerepel még további négy kódexükben, mindenütt más és más kontextusba illeszkedve. 48 A Philostratos-korvina miniatúradísze a korabeli firenzei miniatúrafestészet antikizáló tendenciáinak egyik legjelentősebb emléke. Mestere a fiatal Giovanni di Giuliano Boccardi, másként Boccardino il Vecchio volt, amint ezt a kódexszel foglalkozó magyar kutatás egyetlen időtálló eredményeként - Hoffmann Edith több mint hat évtizede meghatározta. 49 Boccardino saját kezű, jelentős műveként szerepel a firenzei miniatúrafestészetről írott legú50 jabb és minden eddiginél teljesebb összefoglalásban is. Készülésének helyéhez, úgy tetszik, nem férhet kétség; készülésének ideje is pontosan behatárolható. A kódex fordítása az 1487. év első három hónapjában készült; Bonfini ezt az időt Ebenfurthban töltötte, Beatrix királyné felolvasójaként. A fordítás előszava, amely beszámol Mátyás bécsújhelyi bevonulásáról, 1487 augusztus 14. után íródott, az előszavak szokása szerint utólag. 51 A tisztázat scriptoráról nem tudunk semmit, s nem ismerjük a tisztázás körülményeit. A kódexet 1488-1489 folyamán kellett illuminálják Firenzében, s még Mátyás halála (1490 április 6.) előtt visszajuttatták Budára. Aranyozott bőrkötésének elkészítésére azonban már csak II. Ulászló ural52 kodása elején kerülhetett sor. A kódex nemcsak díszítésében reprezentánsa a Bibliotheca Corvina szemkápráztató pompájának, megrendelői szándéka szerint, hanem teljesen akaratlanul - készülésének drámai fordulataiban tükre a könyvtár tragikus sorsának is. Mátyás életének utolsó évei ezek, a külső béke oly rövidre szabott időszaka, amelyben csúcspontjára érkezett a budai udvarban az antikizálás, s amely végül, az utolsó hónapokban, nem volt már más, mint kétségbeesett versenyfutás az idővel. Sorstársa a Philostratos-kódexnek nem egy akadt. Az Averulinus-fordítást (Filarete Trattato dell'architetturájának latin nyelvű tolmácsolását) Bonfini újabb mitikus három hónap alatt, feltehetően 1487 tavaszán - kora nyarán készítette el (vagy esetleg csak az 1488 májusa és decembere közé eső időszakban); az előszó nem datálható. 53 A ma is meglévő díszkódexet illusztráló ábrák - a fol. 95r-n olvasható évszám (MILLES / SIMO / CCCCLX / XXVIIII) tanúsága szerint - csak 1489-ben készültek, alkalmasint Itáliában, a két címlap keretdfsze pedig utólag, feltehetően Budán. 54 A finom kidolgozású (halvány vörössel, lilával, zölddel árnyalt) ábrák - valamennnyi megfelel a Filareteszöveg etalonjának tekintett firenzei Codex Magliabecchianus rajzos ábráinak - megvannak az ugyancsak Bonfini fordítását tartalmazó Codex Leninopolitanusban is, abból azonban a címlapok festése hiányzik. 55 A velencei Biblioteca Marcianában őrzött, Mátyás számára készült dfszkódexnek, az Averulinus-korvinának eredeti kötését sajnos nem ismerjük. A párizsi Cassianus-kódex, a Budán készültek közül talán a leggazdagabban díszített korvina valamennyi miniatúra-díszű lapja átalakítás nyomait viseli. Bizonyos lapjain megmaradtak a Mátyásra és Beatrixre vonatkozó feliratok, címerek és emblémák; másutt durván átfestették őket; bizonyos lapok (például a címlap) teljes egészükben II. Ulászló számára készültek. 57 A kódex miniálása Budán, 1490 tavaszán-nyarán folyhatott. A müncheni Beda-korvina címlapját megdöbbentően durván alakították át II. Ulászló számára. 58 Az aranyozott korvina-bőrkötéseken ugyanígy nyomot hagyott a hirtelen változás. A Philostratos-kódex kötésének rossz arányú, nehézkes architektónikus kompozíciója - amely mintegy megismétli az első címlap festett aedicula-motívumát olyasféle előképet igyekezett másolni, amilyen a bécsi Theophylactos-korvina kötéstábláit is díszíti. A Theophylactos-korvina az aranyozott korvina-bőrkötések kései fázisát képviseli; bélyegzőkészlete a megszokott, az aedicula közepére helyezett négyeit címerpajzs azonban már üresen maradt. 59 A Philostratos-kódex kötéstábláinak bélyegzői részben a korvina-bélyegzők utánmetszései s kettőt közülük nemrégiben magyarországi kódexek kötéstábláin sikerült azonosítani. 60 A zseniális könyvkötő Mátyás halála