Szotyori-Nagy Ágnes (szerk.): A Magyar Mezőgazdasági Múzeum Közleményei 2013-2015 (Budapest, 2015)

Tanulmányok - Csomag Zsigmond: A magas és a népi kultúra írásos gazdálkodási emlékei, az agrárkalendáriumok

tárt egy idegen prognosztikonjával adta ki magyarul. Fabricius magyar naptárából és az ismeretlen idegen magyar nyelvű prognosztikonjából, amely nyilván 1558-ra szólt és Bécsben készült, nem maradt fenn példány. Lehetséges, hogy az ismeretlen nyomdász Raphael Hoffhalter volt, akinél ez időben tanulta a nyomdászatot Huszár Gál, és akinek a műhelyében ezekben az években magyar nyelvű nyomtatványok, közöttük naptárak is készültek. A következő kalendáriumok 1560-ban, majd 1561-ben szintén Bécsben jelen­tek meg.4 A naptár címlapját Magyarország fametszetű címere díszítette, amely a prognosztikon címlapján megismétlődött. Ez utóbbi hátán állt Bornemisza Péter ajánlása Bécs 1561. szeptember 30-i kelettel: „Zríni Miklós úrnak ... őfelsége hű tanácsának, fő tárnokmesterének és Baranya vármegye ispánjának”. A naptárhoz szükséges számításokat Tornász Piotrkowczyk krakkói csillagász végezte el, ugyanő írta a prognosztikont is. Kolozsvárról ismert 1568-ból a következő naptár,5 ami a legrégibb Magyaror­szágon nyomtatott naptár. Töredékét, amely ma nem található, Kanyaró Ferenc áztatta ki egy Heltai Gáspár műhelyében készült kötésből. A táblában javítgatá­sokkal és törlésekkel teli kézirattöredéket is talált, amely arról tanúskodott, hogy a naptárat krakkói és bécsi minták nyomán maga Heltai Gáspár állíthatta össze. A nyomtatvány eredetileg két külön címlappal ellátott részből, a tulajdonképpeni naptárból és jövendöléseket tartalmazó prognosztikonból állott. A ma már csak a Magyar Tudományos Akadémia kézirattárában őrzött nyomtatvány címlapján Magyarország címere volt látható a fordító ajánlásával: „Az én tisztelendő és bizo­­dalmas uramnak és patronusomnak, Thelegdi Miklósnak, a nemes esztergomi káptalannak lektorának Egieduthi Gergely.” 6 Debrecenből származik a szintén korai, 1570. évi kalendárium, amely címlapján díszítésként naptárjegyeket alkalmaztak. Ebből arra következtettek, hogy a Komlós nevezetű nyomdász berendezkedett naptárak nyomtatására, de ezekből nem maradt fenn egyetlen egy sem. A naptárjegyek ilyen másodlagos felhasználása igen szokatlan. Lehetséges, hogy talán éppen azért került erre sor, mert eredeti rendelte­tésüknek megfelelően, naptárban ezekben az években nem használták Debrecenben őket. Ennek ellenére feltételezhető, hogy már Komlós is nyomtatott naptárakat, de példány nem maradt belőlük. A naptárak, mint elkopó, rongyolódó használati nyomtatványok, különösen ki voltak téve a pusztulás veszélyének. Ha végigtekintünk a legkorábbi, 16. századi kalendáriumok kiadási évein, egy csokorra valót találunk. 1558-tól 1561-ben, 1562-ben, 1569-ben, 1571-ben, 1572- ben, 1573-ben, 1576-ban, 1578-ban, 1579-ben, 1580-ban, 1581-ben, 1582-ben, 1583-ban, 1584-ben, 1585-ben, 1586-ban, 1587-ben, 1588-ban, 1589-ben, 1590-ben, 1591-ben, 1592-ben, 1593-ban, 1594-ben, 1595-ben, 1596-ban, 1597-ben, 1598-ban és 1599-ben, ami egyértelművé teszi a kalendáriumkiadás elterjedését, sikerét és valószínű fontosságát. Német, osztrák, cseh, nyugat-európai előképek és példák hatottak a magyar kalendáriumkiadásra. 4 KALENDARIOM es az aegh forgásából való igaz itiletek, ky az craccai Piotrcoui Thamas szerzese szerind [!] forditatek magiarra pesti Bornemissa Peter deák áltál az edes iduözitő vrunk Iesus Christus születesenek MDLXII eztendeiere. - (Igaz iöuendő itiletek Christvs vrunk születése vtan való MDLXII eztendőnek szolgaltatasara, az craccai Piotrcoui Thamas iudicioma szerint, szerzetek pesti Bornemissa Peter deák áltál.) Bechben (1561) Raphael Hofhalter 5 JUDICIVM magyar nyelven, mind a béczi, mind a crackai judiciumokból egybe gyüjtöttet és megtolmáczoltattot Christus születése vtan 1569. esztendőre. - [2] Practica ez esztendőre 1569. Az crackai és beczi practikábol egybegyüjtöttet. Kolozsvár 1568 Heltai. 6 RMK I. 84. 38

Next

/
Oldalképek
Tartalom