Tanulmányok Budapest Múltjából 13. (1959)
Szalatnai Rezső: Kempelen Farkas és az egyetem átköltöztetése Budára = Wolfgang v. Kempelen und die Verlegung der Universität nach Ofen 207-227
23-tens. Wie dieses ganze Wercke am geschwindesten zu Bude gebracht werden möge? Ad 23-tium. Nachdeme die Comission dem ganzen Operations Plan der Einrichtung und Bewerkstelligung Euer Majestät allerhöchsten Gesinnungen entworfen haben wird, so wird unter der Direction des Hof Kammer Raths von Kempelen zu denen Gebäuden alsogleich die Hand angeleget werden müssen, zu welchem Ende nothwendig zu seyn scheinet, dass einige tausend Gulden alsogleich verabfolget und die Anstalten wegen Beyschaffung deren Materialien getroffen werden, da erwähnter Hof Kammer Rath jedoch die Kasse unmittelbar nicht manipulieren kann, so hat er zu dem Ende dem Ofner Schloss Inspector Absalter(?) vorgeschlagen und zu Tyrnau einen anderen darzu vorzuschlagen sich vorbehalten. Schlüsslichen : da mit Übersetzung denen Englischen Freuleyn nacher Tyrnau die Ofner Gegend in ihren ganzen Umfang keine Kloster Freuen, welche die Erziehung deren Kindern beförderen möchten, haben wird, so wünschete man, dass nacher Pest einige Kloster Frauen, und namentlich die Ursuliner von Tyrnau übersetzet werden könnten, da jedoch dieses Geschäft mit mehreren Dificultaeten vermenget ist, so wäre nach dem diesseitigen Ermaassen der obbemeldten Comission unter andern auch jenes aufzutragen, damit selbe auch hierüber einen Vorschlag nach mehreren Überlegung aller Umständen machen solle stb. Verstanden. Nachdeme mit Kanzler geredet, so sollen die Englische Freuleyn nach Waitzen gehen, vor welche Transportirung ich allein sorgen werde, mithin kann wegen den Haus und Convict in Tyrnau das weitere besorget werden. Pro notitia registraturae : Diese Abschrift ist dem Instruction des Hungarischen Hof Kanzley vom 14ten März des Jahres beyzulegen. Reproduciret 11. Mártii 1777. Exmissum den 3. April 1777. Sacrae Caesareae et Regio-Apostolicae Majestatis Inclytae Imperiali et CaesareoRegiae Camerae Aulicae per amice consignandum. Bécs, Hofkammerarchiv Hung. Cam. 34. csomó 35. sz. 22 Pauler Tivadar i. m. 171—173. 23 Pauler Tivadar i. m. 120. Pauler adatai közt szerepelnek ,,a Nagyszegről Pestre visszatérő hajók". Nagyszeg község azonban sehol azon a vidéken, a Vág alsó folyásánál és a Duna mentén Budáig nincsen. Nem kétséges, hogy Pauler elírásáról lehet szó. Nagyszeg nyilván Nádszeg község, amely a Pozsony megyéhez tartozó galántai járásban fekszik. A szekeresek viszont a csallóközi Nagylégről, Kempelen birtokáról valók voltak, ahogy ezt Zlatos i. m. is helyesen említi. így is valószínűtlen, hogy Nádszeg hajóállomásként szerepelt volna, mert elég messze esik a folyóparttól, s ott nem volt kikötő soha. (Nádszegi levélbeli közlés). A részletes megyei térképek is valószínűtlenítik ezt az adatot. Pauler és Zlatos nem nevezi meg adatainak kútforrását Nádszegre vonatkozóan. De Kempelen mégis itt, vagy egy azonos nevű folyóparti majorságnál, mely azóta elpusztult, rakatta át az egyetem ingóságait a hajókra. 24 Pauler i. m. 121. lapján csak a vers első strófáját közli, Zlatos idézi mindkettőt. A szöveg ősforrása : Grynaeus, Phoenix Pannonius. Pest 1859. Ergo vale parva Roma, Magnae Romae aemula, Derelinquo desolata Tecta tua comptula. Rex me iubet, ire Budám, Terra-mari urbem notam : Eris posthac nisi fallor Oppidorum famula. 25 Pauler Tivadar i. m. 125. 15 Tanulmányok Budapest múltjából 225