Tanulmányok Budapest Múltjából 4. (1936)

Révhelyi Elemér: Kelenföld (Tabán) helye és neve 34-58

50 KJÉVHEI/ri EI3MÉR Kelenföldre alakított át.« 72 ) Véleményét kissé önkényesnek, merésznek tartjuk, s mert állítását nem okolja meg, kénytelenek vagyunk azt topográ­fiai tévedésére visszavezetni. Azt hitte ugyanis, hogy a mai helytelenül megnevezett Kelenföld helyén volt az eredeti település, melyen még az ő idejében is kiterjedt gazdag rétek feküdtek. Ide képzelte a révhelyet is, s ezért vezette Szent Gellért útját a Lágymányosi Dunaparton keresztül a Gellért-hegy szikláihoz. 73 ) Feltevése — figyelmen kívül hagyva téves hely­megjelölését — csak abban az esetben volna elfogadható, ha igazolni lehetne a délnyugati németség itteni letelepedését. (Itt azonban, mint fent jeleztük, szászok laktak.) A hesseni tartomány Spessart vidékén ugyanis a grün szót régies alakjában grein-nek mondották, amiből kemény hang­zással esetleg a erein változat s így Creynfeld eredete is önálló értelmi jelentéssel volna magyarázható. 74 ) De e feltevésnek legjobban a hegyek közé szorított szűk völgy helyzete és beépítettsége mond ellent, ahol sem zöld mezők, sem rétek nem adhattak impulzust a helynév keletkezésére. A kutatók tekintélyes része a nyelvtudomány névelemzési módszeré­vel párhuzamosan a krónikák szövegét vette vizsgálat alá. Már többen utaltak a magyar hún-monda és a Niebelung-ének hely- és személynevei közötti összefüggésekre, melynek kapcsán a mi Kelenföldünk is új abb meg­világításba került. 75 ) Kézai és az ő nyomán a többi krónikások közvetlen elevenséggel írták le a széteső birodalom eseményeit, melynek közép­pontjában a német eposz hősnője, a bosszút álló Krimhild állt. Az Attila fiai közt dúló testvérharcot egy 15 napig tartó döntő ütközet fejezte be s ennek emlékét nevezték még Kézai korában is Krimhild csatájának. (Istud enim est prelium, quod Huni prelium Crumhelt usque adhuc nomi­nantes vocaverunt.) Egy másik helyen pedig (Remanserant quoque de Hunis virorum tria milia ex prelio Crimildino erepti per fuge interfugium.) 76 ) Az ütközetet megemlíti Kézai a magyar történeti részben is etimologizáló szándékkal Vér-Bulcsuról : pro eo enim Verbulchu est vocatus, quia cum avus eius in proelio Crimildino per Teutonicos fuisset interfectus. 77 ) A Krimhild név krónikáinkban a Crumhelt, Crimiheld, Kremhelylch, Kreinheilt stb. alakban fordul elő. 78 ) E formáknak rokonhangzása Kreen­feld — Creynfelddel és a csatának körülbelüli helymegegyezése váltotta ki a névkölcsönzés és így a német alapítás gondolatát, melyben mindazok, akik a német monda hatását igyekeztek kimutatni, biztos támpontot vél­tek felfedezni állításaik bizonyítására. 79 ) Ez az összefüggés azonban koránt­sem olyan erős, hogy abból messzebbmenő következtetéseket lehetne vonni. A feltevésekben csak annyira szabad mennünk, hogy a krónikás ismerhette és fel is használta a német hőséposz egyik változatát, anélkül azonban, hogy ezt tartalmilag is feldolgozta volna. Hiszen a prelium Crumhelt leírása teljesen ismeretlen a német mondából s ezért sokkal valószínűbbnek tartjuk Karácsonyi és Hóman feltevését, kik épen ellenkezőleg egy magyar történeti esemény visszavetítését látják a krónikás elbeszélésében. 80 ) Az a heves küzdelem, melyben a krónikás szerint annyi német vér ömlött, hogy a Duna vize Sicambriától, azaz Aquincumtól lefelé napokig ihatatlan volt, (In quo quidem prelio tantus sanguis germanicus esteffusus, quod si Teutonici ob dedecus non celarent et vellent pure reserare, per plures dies in Danubio aqua bibi non poterat, nee per homines, nec per pecus, quoniam

Next

/
Oldalképek
Tartalom