Budapest Régiségei 18. (1958)

ANYAGKÖZLÉSEK - Kubinyi András: Rabok feliratai a budai Csonkatoronyban 519-525

JEGYZETEK 1 Gerevich L., Castrum Budense. Arch. Ért. (1952) 155. — Uő., A budai vár feltárt maradványai­nak leírása : Budapest műemlékei. I. rósz. Magyar­ország műemléki topográfiája IV. köt. Bp. 1955, 248, 250-251. 2 Gerevich L., A budai várpalota története 1541-ig. Budapest műemlékei. I. rész. Magyarország mű­emléki topográfiája IV. köt. Bp. 1955, 282. — Fekete L., Budapest a törökkorban. Bp. 1944, 89, 160-161. 3 Gerevich utóbb i. m. — F. Mihály I.—Lócsy E. — H oil I. A középkori Buda és Pest. Múzeumi Füzetek (1955) 70. 4 Ma a Vármúzeum hatodik termében van ki­állítva egy, szintén a Csonkatoronyból előkerült láb ­bilinccsel együtt. 5 Magyarul : 1541. Te, aki ezt az írást látod, tudd meg, hogy Visegrád bevételéért három kapitány bűnhődött itt. 6 P. Bévay, De sacra corona regni Hungáriáé commentarius (Schwandtner, Scriptores. .. II. köt. 461). — Kárffy ö., Esztergom 1532-iki ostromához. Hadtörténeti Közlemények (1912) 94. Athinai Simon levele Nádasdy • Tamáshoz, 1532. május 3. (Orsz. Lt. Kamarai lt., Nádasdy-lt. Missiles), Babay Péter levele Maylád Istvánhoz, 1532. július 22. (Uo.) 7 Veress E., Izabella királyné. 1519 — 1559. Bp. 1901, 59, 63. 8 Horváth M., Utyeszenich Prater György (Mar­tinuzzi bíbornok) élete. Pest 1872, 115. kk., 127. 9 Fels két jelentése Ferdinánd királyhoz az ostrom alatt (1540. október 10) és az ostrom után (1540. október 18) : K. Oberleitner, Österreichs Finanzen und Kriegswesen unter Ferdinand I. Archiv für Kunde österreichischer Geschichts-Quellen. XXII. köt. Wien 1860, 158-159, 160-161. Az egykorú Mázza Antal is megemlékezik az ostromról : Nyáry A., Buda 1541. évi bevételéről. Magyar Történelmi Tár XX (1875) 214. - N. Istvánffy, Regni Hungarici História. Coloniae Agrippinae 1685, 150. — P. Bévay, De monarchia et corona regni Hungarie.. . (Schwandt­ner, Scriptores. n. köt. 726. — Iványi B., Buda és Pest sorsdöntő évei. Tanulmányok Budapest múltjából. IX. köt. Bp. 1941, 57-58. - Veress i. m. 102. ­Horváth Mihály szerint (i. m. 136) Bálint deák néhá­nyad magával a fellegvárba menekült, ez azonban a fentebb idézett adatok alapján téves. 10 Fels aznapi jelentése a királyhoz : Oberleitner i..m. 172 — 173, és Nádasdy Tamáshoz: G. Pray, Epistolae procerum regni Hungáriáé. Pars II. Posonii 1806, 91-92. és Kárffy Ö., Adatok Buda történetéhez. Hadtörténeti Közlemények (1910) 311-312. - L. még : Mázza Antal idézett jelentését : MTT XX. köt. 217; Istvánffy i. m. 151; Veress i. m. 116 — 117. 11 Veress i. m. 102-103. 12 A Csonkatorony a magyar királyok idejében a hadi és politikai foglyok börtöne volt, egyéb rabokat a budai városháza börtönében őriztek, de ezek felett is a várnagy gyakorolta a felügyeletet. Orsz. Lt. Dl. 24005. 13 Verancsics Antal, Összes művei. I. köt. Pest 1857, 221. 14 Auer János Ferdinánd pozsonyi nemes pol­gárnak héttoronyi fogságában írt naplója. 1664. Közzéteszi Dr. Lukinich Imre, Magyarország török­kori történetének forrásai. Bp. 1923, 119 — 151. 15 A pecsétet közölte : Nagy I., A budai Csonka­torony pecsété. Századok (1868) 661. 16 Pl. 1660. szeptember 29-én írják Batthyány Kristófnak a „Chonka Toroniban nyomorgó. . . Rabok" a következőket : ,,az elmúlt napokban Buday Kajmekan eö Nagha maghahoz hiuatta uolt, az szeg­heny Chonka Toroniban nyomorgó Keresztien Ra­boknak ghazdayat egy néhányad mághaual, Tömlecz tartoual egyetemben, ..." Orsz. Lt. Batthyány-cs. körmendi ltára. Missiles. 17 Auerék idejében a gazda István gazda volt, egy érsekújvári lovaskatona, aki már kilenc éve volt rabságban. Auer i. m. 123. 18 Takáts Sándor véleménye szerint a Csonka­toronyhoz a hódoltság korában számos épület, kert és udvar tartozott. Takáts 8., Rajzok a török világból. I. köt. Bp. 1915, 257. 19 1661-ben 235 fogoly volt a Csonkatoronyban. Fekete i. m. 20 A Batthyány-lt. fent idézett sorozatában száznál több levél maradt fenn, amelyet csonka­tornyi rabok írtak a Batthyány-család különböző tagjaihoz. 21 Magyarul : ,, György pap. Benned reménykedtem Uram. Tetragramathon". 22 Kumorovitz L. Bernát szíves közlése. 23 Du Gange, Glossarium mediae et infimae lati­nitatis. Mort VIII. 1887, 90. 24 Nagy i. m. - Takáts i. m. 289. 25 Talán a visegrádi kapitányok egyike volt, mert a feliratot azok felirata alá vésték be. 86 Amennyiben a szöveg nem terjedt tovább, az értelme a következő : „Halld meg a szavakat, figyeld a titkokat, n.egsértik..." Az utolsó szó olvasása bizonytalan. 523 .

Next

/
Oldalképek
Tartalom