A BTM Aquincumi Múzeumának ásatásai és leletmentései 2004-ben (Aquincumi Füzetek 11. Budapest, 2005)
Régészeti kutatások a Rudas fürdő területén (Papp Adrienn — Maráz Borbála)
1. kép: Budapest, I. ker., Döbrentei tér 9. A Rudas fürdő helyszínrajza. Fig. 1: Budapest, District /., Döbrentei Square 9. Ground plan of the Rudas Bath. zélés tette lehetővé. A régészeti munkák folyamata alkalmazkodott a kivitelezés kívánalmaihoz, az egyes helyiségekben olyan sorrendben végzetük a feltárást, ahogy a kivitelezési munkák megkívánták. A kupolatérről (18. helviség) és a tőle északra található helyiségekről (25-27. helyiségek) bizonyosodott be, hogy török koriak. Az utóbbi helyiségekben módunk volt a boltozat megkutatására is, azok szintén török koriak, bár 19. századi átalakítások nvomai figyelhetők meg rajtuk. Egyértelműen kirajzolódnak a hatszögletű felülvilágítók, melyeket a 19. században elfalaznak, és egv nagyobb felülvilágítót nyitnak a 26. helyiségben. A téglaboltozaton megmaradt a török vakolat, ami rózsaszínű. Az évszázadok folvamán megőrződött a fürdő török kori gépészete is. A falakban a vízvezetékek olykor erősen sérültek, de nyomvonaluk végig követhető. Kőbetétek szakítják meg a kerámiacsöveket, itt a török korban fali csorgókutakból folyt a víz a kurnákba. írott adatok szerint (CSELEBI significant depth. The extensive investigation was made possible bv the design that included exhibition of the supposed stone walls. The process of the archaeological work was adjusted to the demands of the building contractors, unearthing the individual rooms in an order that best fit the executive work. The hall under the dome (room no. 18) and the rooms north of it (rooms nos. 25-27) proved to be of a Turkish age. In the latter rooms we had the opportunity to investigate the vaults, which were also built in the Turkish period although the traces of a reconstruction in the 19 Hl century could also be observed. The hexagonal overhead lighting holes were clearly outlined. They were walled in in the 19 th century; and a larger overhead lighting hole was opened in room no. 26. The pink Turkish plaster was preserved on the brick vault. The machinery of the bath has been preserved from the Turkish Period. The water pipes in the walls were gravely dam-