Országgyűlési napló - 1999. évi tavaszi ülésszak
1999. május 3 (66. szám) - Nelson Mandela, a Dél-Afrikai Köztársaság elnöke beszédének magyar nyelvű hiteles fordítása - NELSON MANDELA, a Dél-Afrikai Köztársaság elnökének felszólalása a Magyar Országgyűlésben:
2249 As a result, today Hunga ry and South Africa can relate to one another as equal partners, in our different regions, to build economic ties that benefit both our peoples, and to strengthen one another for success in a competitive global economy. We are able to learn from one anothe r's experience in securing the democratic rights for which we have fought and in building national unity. We can jointly promote education and conduct research to advance the frontiers of knowledge that can be used to improve the lives of our people. We ca n consult and cooperate with one another to try to halt the proliferation of weapons, so that all people everywhere may live in peace with security. In short, as South Africa prepares to continue with a new generation of leaders along the path you helped us open, our two countries are building a solid relationship. May it serve our peoples and contribute to a better world, far into the future. I thank your for your attention. Nelson Mandela, a DélAfrikai Köztársaság elnök e beszédének magyar nyelvű hiteles fordítása NELSON MANDELA , a DélAfrikai Köztársaság elnökének felszólalása a Magyar Országgyűlésben : Tisztelt Elnök Úr, tisztelt magyar országgyűlési képviselők, Valóban nagy megtiszteltetés a magyar nép vá lasztott képviselői elé állni. Megtisztelő számomra, hogy Önök ezt úgy tették lehetővé nekem, hogy mentesítettek engem egy olyan törvény rendelkezései alól, amely egyébként tiltaná számomra, hogy az Önök demokráciájának e megszentelt intézményében felszól alhassak. Óhatatlanul rá kell mutatnom azonban, hogy ha Önök néhány hétig vártak volna, amikor már nem vagyok DélAfrika elnöke, nem kellett volna ilyen veszélyes precedenst teremteniük! Önök akkor egy munkanélküli öregember segítségére siettek volna, vala mi kis elfoglaltságot adva részére! Jól tudom azonban, hogy az Önök meghívása nem személy szerint nekem, hanem egy olyan nép megválasztott elnökének szól, amely az Önök segítségével vívta ki szabadságát. Amikor az ínséges időket éltük, lelkesített bennünk et, hogy a nemzetközi közösség hangoztatta, törekvéseink megfelelnek az emberiség ideáljainak. Nagyon büszkék vagyunk arra, hogy a nemzetközi közösség a maga részéről is megújult reményt merített egy jobb világ iránt abból, ahogy a délafrikaiak az évszáza dos megosztottság után egyesítették erőiket, hogy közösen dolgozzanak egy olyan társadalomért, amely hűséges azokhoz az eszmékhez, melyek nevében Önök támogattak bennünket. Eltökéltek vagyunk abban, hogy mindent megtegyünk, amit csak tudunk, hogy világszer te megtalálható barátainkkal együttműködjünk azokért az elvekért, amelyeket osztunk, és amelyek javunkra szolgáltak. Tisztelt Elnök Úr, A délafrikaiak csupán néhány nappal ezelőtt, nemzeti szabadságnapunkon ünnepelték annak a napnak az ötödik évfordulóját , amikor népünk a mi nemzetünket a demokrácia útjára vezette. Bár a délafrikaiak többségének nem adatott meg a képzettség és felkészültség egy bonyolult, modern társadalom kormányzásához, jelentős előrehaladást értünk el. A gyengeségek ellenére, amelyeket elismerünk, és azon problémák dacára, amelyekben a világ nagy részével osztozunk, mint a bűnözés,