Országgyűlési napló - 1998. évi őszi ülésszak
1998. október 27 (21. szám) - Leonyid Kucsma, Ukrajna köztársasági elnöke beszédének magyar nyelvű hiteles fordítása - LEONYID KUCSMA, Ukrajna köztársasági elnökének felszólalása a Magyar Országgyűlésben:
1297 Ezalatt a legmagasabb szintű rendszeres politikai párbeszédet, az európai és euróatlanti i ntegrációs folyamatokban a kölcsönös támogatást és — a már említett — kölcsönösen előnyös együttműködést értjük. Kiemelve Göncz Árpád elnökkel meglévő intenzív és gyümölcsöző kapcsolatainkat, a kormány tagjai és a miniszterek közötti párbeszéd hasznosságát , szeretném aláhúzni az ukrán és a magyar parlament közötti együttműködés fontosságát. Ugyanakkor szükséges kiemelni a következőket: Míg az említett területeken kétoldalú kapcsolataink viszonylag dinamikusan fejlődnek, addig a gazdasági szférában a két ors zág lehetőségeit még messze nem merítettük ki. Itt Önöknek és nekünk is vannak még tennivalóink. A kereskedelmi és gazdasági együttműködésben tovább is megmarad a prioritása a már hagyományosnak számító közös beruházásokban való részvételnek, valamint a ve gyes vállalatok alapítása során a harmadik országok piacán történő megjelenéshez. Nem kisebb jelentőségű feladatnak tekintjük a kooperációs kapcsolatok felújítását, az új technológiájú nagyléptékű projektek közös kidolgozását, elsősorban a gépiparban, a gy ógyszeriparban és a haditechnikai termelésben. Országaink szomszédos államok, számukra igen nagy jelentőségű a határ menti gazdasági együttműködés bővítése. Hozzáfűzöm, hogy az EUs eurorégiók legjobb hagyományai és tapasztalatai alapján. Nevezetesen, konk rét lépésként értékelhető az ukrán oldalon létrehozandó csapi különleges gazdasági övezet, amely a magyarországi záhonyi vállalkozási övezet partnere. Jelentős távlatok nyílnak meg országaink előtt a Budapesten és Kijeven áthaladó 5. európai közlekedési fo lyosó keretein belül létrehozandó autópálya építésében. Önöket is tisztelt képviselő urak, arra kérem, hogy törvényhozási szinten járuljanak hozzá ezeknek, illetve más, sokat ígérő terveknek a megvalósításához. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Végezetül — mé g ha röviden is — érinteni szeretném kapcsolataink rendkívül fontos területét, amely a nemzeti kisebbségekhez tartozó állampolgárok jogainak és szabadságának védelmére vonatkozik. Úgy vélem, hogy ebben az összetett és kényes kérdésben az államaink közötti megértés szintje példaértékű. Még az Európa Tanács magas mércéje szerint is. Az ukrán emberek, akik évszázadokon keresztül saját bőrükön tapasztalták a nemzeti és kulturális elnyomást, nem absztrakt módon közelítik meg ezt a problémát. E kérdésnek konkrét és fontos üzenete van. Az ukránok mint többségi nemzet különösen vigyáznak arra, hogy a nemzeti kisebbségek megőrizzék öntudatukat, nyelvi identitásukat, kulturális hagyományaikat, biztosítva legyen sokoldalú fejlődésük és az ukrán társadalomba való civili zált beilleszkedésük. Mélyen Tisztelt Köztársasági Elnök Úr! Mélyen Tisztelt Országgyűlési Elnök Úr! Tisztelt Hölgyeim és Uraim! A népeink közötti kapcsolatok története a régmúltban gyökerezik. Már a Kijevi Rusz idején dinasztikus rokonsági kapcsolataink v oltak. Grigorij Szkovoroda — költő és filozófus — , akit ukrán Szókratésznek is neveznek, több évig vándorolt Magyarország útjain, és Budapesten jelent meg az első ukrán nyelven írt évkönyv a Dnyeszter partján sütkérező hableányról. Kijevben, a nevezetes Ás zkold fejedelem sírja mellett nemrégen a magyarok honfoglalásának 1100 éves évfordulója tiszteletére emléktáblát avattunk fel. A történészek azt állítják, hogy ezen a helyen találkoztak a magyarok a kijevi fejedelmekkel. Ukrajnában többször megfordultak a magyar művészet zseniális képviselői: Petőfi Sándor — a költő, Liszt Ferenc — a zeneszerző.