Országgyűlési napló - 1996. évi őszi ülésszak
1996. október 29 (216. szám) - Dr. Klaus Hänsch, az Európai Parlament elnöke beszédének magyar nyelvű hiteles fordítása - DR. KLAUS HÄNSCH, az Európai Parlament elnökének felszólalása a Magyar Országgyűlésben:
1888 Ennek olyan Uniónak kell lennie, amelyben az európai népek együttesen védekeznek a nem zzetközileg szervezett bűnözés, a kábítószerkereskedelem, az emberkereskedelem, az autólopások, a pénzmosás és a korrupció ellen. Hiszen ezek a bűncselekmények nem csupán a polgárok javait, testi épségét és életét veszélyeztetik, hanem aláássák a demokráci ába és az igazságosságba vetett hitet is - Magyarországon éppúgy, mint az egész Európai Unióban . Ennek olyan Uniónak kell lennie, Hölgyeim és Uraim, amely felelsősséget vállal egész Európa békéjéért és biztonságáért, a gazdasági haladásért és a társadalm i igazságosságért, és az élet természetes alapjainak a megóvásáért. És ennek olyan Uniónak kell lennie, amelyben minden tagállam, a nagy éppúgy mint a kicsi, elfogadja a többség döntését. ha arról van szó, hogy olyan európai törvényeket hozzanak, amelyek k ivétel nélkül mindenkire vonatkoznak, és olyan Uniónak kell lennie, amely együtt cselekszik a világban. Unió erős Európai Parlamenttel és erős jogi ellenőrzéssel. És ez az Unió még nem lesz kész azon a napon, amelyiken Magyarország csatlakozik hozzá. Ez az Unió még akkor is építési terület lesz, ahol szükség lesz a magyar polgárok, férfiak és nők, öregek és mindenekelőtt a fiatalok tetterejére és inspirációjára. Ez az Unió nem tagadja meg, vagy nem hagyja figyelmen kívül a nemzeti sajátosságokat. Nem bomlas ztja fel az európai népeket. Nem nem csinál belőlük európai népet. Sem jelenleg nincs, sem a jövőben nem lesz egyetlen európai nyelv, hanem nemzeti, regionális nyelvek, kultúrák, emlékezése, szokások és hagyományok tára létezik. Ennek így kell maradnia. Ne mzeti, regionális és helyi vonatkozásban mindannyian otthon vagyunk. Ott találjuk meg az identitásunkat. Ott tanuljuk meg a nyelvet. Az anyanyelvet. És erre nem létezik nemzetközi helyettesítés. Hiszen ez európai szabadságaink része. A népek, kulturánk és hagyományaink, nyelvünk és történelmi emlékezésünk sokasága, sajátosságaink és makacsságunk - mindez nem Európa gyönge pontja. Mindez a mi erősségünk - ha sikerül erőinket egyesíteni és korunk kihívásainak a legyőzésére fordítani, és ha sikerül a régi euró pai szembenállás helyére az új egymás mellett állást helyezni. Maradunk franciák, németek - és magyarok. Az európai népek azonban a közös értékek alapján egymásra fognak találni. Lappföldtől Sziciliáig, a Hebridáktó l a Beszkidekig, mi, európaiak, újra és újra a gazdasági teljesítmény és a szociális igazságosság sajátos ötvözetét keressük. Mindenütt az egyén szabadsága és a közért való felelőssége közötti elszakíthatatlan kapcsolatot keressük. Ez sajátosan, ez különös en európai vonás, ez a különös európai vonás. Ez különböztet meg bennünket a Föld más társadalmaitól, az amerikaitól, vagy a japán - keletázsiaitól, vagy akár a fundamentalistamuzulmántól. Ennek az évszázadnak a végén háborúkra, pusztításokra és üldöztet ésekre tekintünk vissza, megannyi szörnyű elválással, és megannyi fájdalmas sebbel, oly sok elárult ideállal és elvesztett reménnyel. Ennek az évszázadnak a végén azonban egy olyan új időbe tekintünk előre, amelyben első alkalommal Európa történelmében - h a a fejünkkel és a szívünkkel akarjuk - valósággá válhat a régi álom, és földrészünk országai a szabad önrendelkezésben találkoznak a szabadság és a béke és az igazságosság egyesült Európájában. Örülök annak a napnak, amelyiken Magyarország gazdag európai örökségével, európai hivatásának megfelelően az Európai Unió egyenjogú tagja lesz. Hölgyeim és Uraim, köszönöm, és minden jót kívánok Önöknek.