Rendeletek tára, 1938

Rendeletek - 7. A m. kir. minisztériumi 1938. évi 1.650. M. E. számú rendelete, a Prágában, 1937. évi november hó 17-én kelt magyar-csehszlovák kereskedelmi szerződés ideiglenes életbeléptetéséről.

7. 1.650/1938. M. E. sz. 25 magyar termék, megfelelő védelemben részesüljön, úgy minőségé­nek hamisítása, mint eredetének hamis megjelölése tekintetében. E célból a magyar kormány a csehszlovák kormánnyal közölni fogja a paprika védelmére vonatkozó szabályokat. Magyarországon „csehszlovák komló", nevezetesen „csehor­szági komló" („zateci komló", „roudnicei komló", „usteki komló", „dubai komló'), „morvaországi komló" {„trscei komló" elnevezés alatt csak olyan komló hozható forgalomba, melyet valamelyik csehszlovák hivatalos hitelesítő intézet minősítő jeggyel ellátott, és melyet ilyen hivatalos hitelesítő bizonylat kísér, a Csehszlovák Köztársaságban a komló eredetének megjelölésére érvényes tör­vényes előírások szerint. Ezeknek a komlóknak ezenfelül eredeti csomagolásban kell lenniök, vagyis olyanban, amelyen rajta van a származási hely, pecsét és ólomzár, mint ahogyan azt az említett csehszlovák szabályok előírják. ÍSSEÍ Magyarország kötelezi magát arra, hogy minden, az előző be­kezdésben megállapított határozmánnyal eUenkező esetben alkal­mazni fogja az 1895. évi XLVÍ. te. vonatkozó rendelkezéseit. Ha Magyarország az idézett törvénycikk rendelkezéseit másokkal he­lyettesítené, az új törvényi rendelkezések legalább is oly hatásos védelmet fognak biztosítani a csehszlovák komlónak, mint a régiek. A Szerződő Felek kijelentik készségüket aziránt, hogy üldözni » és büntetni fogják az arra vonatkozóan ott érvényben lévő szabá­lyok szerint, a másiik Fél mértékhitelesítő jegyeinek terüleitükön el- • követett hamisításait. Megegyezés áll fenn aziránt, hogy amennyi­ben a kérdéses szabályok a kölcsönösséget kikötik, ez fennállónak tekintendő. X. cikk. Az egyik Szerződő Fél területéről származó áruk, nyers ter­mények és ipari készítmények a másiik Fél területére való bevite­lüknél nem fognak miás vagy kedvezőtlenebb elbánásban része­sülni, mint aminőben bármely más ország részesül, nevezetesen nem fognak sem magasabb vámokkal vagy illetékekkel terheltetni — minden mellék- vagy pótilletéket beleértve, — mint aminők bár­mely más ország ugyanazon termékei vagy árui után szedetnek. Az egyik Szerződő Fél területéről származó és a másik Fél te­rületére kivitelre szánt áruk, nyers termények és ipari készítmé­nyek nem fognak kedvezőtlenebb vámokkal, illetékekkel és vám­ügyi alakiságakkal sújtatni, mint amelyek ugyanazon tárgyaknak

Next

/
Oldalképek
Tartalom