Rendeletek tára, 1927

Rendeletek - 367. A m. kir. belügyminiszter 1927. évi 156.198. számú rendelete, a közigazgatási eljárásban használható hiteles fordítások a belügyminisztérium fordító osztályának szervezete és a magánfordítóirodák működésének szabályozásáról.

2346 367. 166.198/1927. B. M. sz. 5. §. A belügyminisztérium fordító osztálya Budapest székes­főváros területén legfeljebb 4, a vidéken pedig legfeljebb minden vármegye székhelyén, és minden törvényhatósági joggal felruhá­zott városban egy-egy felvevőhelyet létesíthet. Ezeknek a felvevő­helyeknek feladata kizárólag a fordítási anyag továbbítása a bel­ügyminisztérium fordítóosztálya, és a felek között, és az ezzel kapcsolatos pénzkezelés. 6. §. A belügyminisztérium fordítóosztályának szervezetére és eljárására vonatkozó egyéb rendelkezéseket a 277/1924. B. M, számú alaprendelet, és az ezzel kapcsolatos rendeletek tartal­mazzák. III. A magánfordító irodák működése. 7. §. Nem hiteles fordítások készítése engedélyhez nem kötött szabad foglalkozás. Magánfordító irodát azonban csak az létesíthet, illetőleg ily iroda vezetője csak olyan egyébként is megbízható, önjogú egyén lehet, aki bűntett, nyereségvágyból elkövetett, vagy az 1921 : III. törvénycikkbe ütköző vétség, avagy e rendeletbe ütköző kihágás miatt büntetve nem volt, illetve, ha volt, a büntetésnek kitöltése óta 10 év már eltelt. 8. §. Ha a fordítóiroda vagy magábfordításokra vonatkozó megrendeléseket felvevő hely vezetőjével szemben a 7. §-ban meg­jelölt kizáró okok bármelyikét megállapítják, az alispán, a m. kir. állami rendőrség működése- területén a kerületi, illetve budapesti főkapitány a fordító iroda, illetve vállalat vezetőjét ideiglenesen, vagy véglegesen eltiltja az iroda továbbvitelétől. Határozata ellen 15 nap alatt fellebbezésnek van helye a belügyminiszterhez. 9. §. A magánfordítók, illetve ilyen irodák, valamint a magánfordításokra vonatkozó megrendeléseket felvevő helyek mind a címükben, mind hirdetéseikben, mind a fordításaikon, és általá­ban az üzleti érintkezésükben kötelesek a magánjelleget feltűnően kifejezésre juttatni (ekkép: „magánfordító", „magánfordítói irod|a", „magánfordítás"), és minden oly megjelölést kerülniök kell,, ami a magánjelleg elhomályosításával annak látszatát keltené, mintha jogosítva lennének hiteles fordításokat készíteni, vagy hiteles fordí­tások elkészítését, vagy fordítások hitelesítését keresetszerüleg közvetíteni. IV. Büntető rendelkezések. 10. §. Amennyiben cselekménye súlyosabb büntető rendelke­zés alá nem esik, kihágást követ el, és 15 napig terjedhető elzárás­sal, és 80 pengőig terjedhető pénzbüntetéssel kell büntetni azt: 1. aki a 2. §. rendelkezése ellenére hiteles fordítások elkészí­tését, vagy fordítások hitelesítését közvetíti ; 2. aki a 8. §. alapján kiadott tilalom ellenére magánfordító irodát, vagy felvevő helyet tart fenn;

Next

/
Oldalképek
Tartalom