Rendeletek tára, 1872

Rendeletek - 6. szám. Határozatok a Pruth folyón való hajózás tárgyában.

40 MAGYARORSZÁGI RENDELETEK TÁRA. 1872. au contraire soumis aux ré­gles en vigueur dans cha­cun des Etats riverains pour le commerce extérieur des qu'ils auront accosté l'une ou l'autre des deux rives, 5) Afin de favoriser au­tant que possible le déve­loppement du commerce et de la navigation, on intro­duira dans le règlement de police fluviale des disposi­tions spéciales, ayant pour but d'empêcher que les fon­ctions des douaniers ne de viennent une entrave ou un empêchement pour l'exerci­ce de la navigation On aura surtout en vue de faciliter autant que faire se pourra le hâlage des bâtimens le long des rives. 6) En vue de faciliter les operations du commerce et de la navigation, les Gou­vernemens augmenteront aussi, autant que les circon­stances locales le permett­ront, le nombre des échel­les ou stations douanières pour l'exportation et l'im­portation des marchandises. 7) Une commission mixte permanente, composée des délégués d'Autriche, de Russie et des Principautés­Unies, sera instituée pour mettre le Pruth dans les meilleures conditions pos­tól mentek maradnak; el­lenben az illető parti állam­ban fennálló külkereskedel­mi szabályzatoknak lesznek alávetve, mihelyt az egyik vagy másik parthoz kiköt­nek. 5) A kereskedelem és ha­józás kifejlésének lehető elő­mozdítása czéljából a fo­lyamrendőri szabályzatban arra nézve külön határoz ­mányok fognak felvétetni, hogy a hajózási üzlet a vám­hivatalnokok eljárása által semminemű akadályt vagy feltartóztatást ne szenved­jen. Kiváló gond fog a fo­lyam egész hosszában a hajó vontatásnak lehető könnyítésére fordittatni. 6) A kereskedelmi és ha­józási vállalatok könnyíté­séül a kormányok a rakodó helyek vagy az áruk ki- és bevételére szolgáló vám-ál­lomások számát, a mennyi­re ezt a helyi viszonyok megengedik, — szaporitani fogják. 7) Az osztrák, orosz és egyesült Dunafejedelemsé­gek küldötteiből egy állan­dó vegyes bizottság állítta­tik fel, melynek feladata lesz a Pruthot a lehető leg­jobb hajózható állapotba

Next

/
Oldalképek
Tartalom