Országgyűlési napló, 1947. IV. kötet • 1948. március 15. - 1948. december 10.

Ülésnapok - 1947-88

69 Az országgyűlés 88. ülése 1948. évi november hó 26 án, pénteken. 1070 továbbítani, ami lényegesen meg fogja könnyí­teni, meg fogja gyorsítani a kiadatási é® a bűn­ügyi jog-segélyforgalom lebonyolítását. Egy további könnyítést tartalmaz még a 21. cikk. amely kimondja, hogy a jelen egyez­mény alapján előterjesztett megkereséseket, értesítéseket és kéréseket fordítása! e'iátnj nem kell, vagyis minden állam a saját nyelvén fogja eze 1r et továbbítani, ami szintén egyrészt a gyorsaságot, másrészt pedig a költségkímélést fogja szolgálni. Ezek aszok a rendelkezések, amelyek a jelen légi jogtól eltérést mutatnak A többi rendelke­zés olyan, hogy ált°lában véve megfelel a ki­adatási jog jelenlegi szabályaiinak. Ezért kérem a t. Házat, bogy ezt -> törvényjavaslatot azok" kai >& kisebb szövegezési módosításokkal, ame­lyeket a bizottág a jelentésben feltüntetett és amelyek kizáiróliag a szöveg- helyességét és^ sza­batosságát javítják általánosságban a. részle­tp« tárp-valás alánjául elfogadni méltóztassék. (Élénk helyeslés és tans.) ELNÖK: Kíván-e valaki a törvényjavas­lathoz általánosságban hozzászólni 1 (Nem!) Ha szólni senH nem kíván, a vitát bezárom, a tanácskozást befejezettnek nyilvánítom. Kö­vetkezik a határozathozatal. Kérdtem a v t. Or sir,ággyűlést, hogy a Magyar Köztársaság és a Román Népköztársaság között a bűntettesek kiadatása és a bűnügyi jogsegély tárgyában kötött, Budapesten, az 1948. évi augusztus hó 28. napján kelt egyezmény becikkelyezéséről szóló törvényjavaslatot a bizottság szövegezé­sében általánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadja-el (Igen!) Kimondom^ a határozatot, hogy az Országgyűlés^ a törvény­javE-slatot a bizottság szövegezésében általá­nosságban a részletes tárgyalás alapjául el­fogadta. Következik a részletes tárgyalás. Kérem) a jegyző urat. szíveskedjék a törvényjavaslat cí­mét felolvasni CZETT JÓZSEF jegyző (felolvassa a tör­vényjavaslat címét). ELNÖK Kérdeni a t. Országgyűlést, hogy a törvényjavaslat címét elfogadja-ef (Igen!) Kimondom a határozatot, hogy az Országgyű­lés a címet elfogadta. Kérem «ai jegyző urat, szíveskedjék az 1- %-t felolvasni. CZETT JÓZSEF jegyző (felolvassa az 1—3. §-okat, amelyeket a Ház hozzászólás nélkül el­fogad.) , ELNÖK: Ezzel az Országgyűlés >ai törvény­javaslatot részleteiben is elfogadta. Napirend szerint következik a Magyar Köz" társaság és a Román Népköztársaság között a polgári eljárás ós a magánjog körébe tartozó egyes kérdések tárgyában kötött, Budapestem^, az 1948. évi augusztus hó 28. napján kelt egyezménv becikkelyezéséről szóló törvény­javaslat tárgyalása. Lupkovits György eilőadó urat illeti a szó. LTTPKOVICS GYÖRGY (kg) előadó: T ; Országgyűlés! lA most becikkelyezésre kerülő magyar-román polgári eljárása és magánjogi egyezmény szintén azért szükséges, mert az 1925: VI. tc-be iktatott régebbi magyarjroimán polgári jogsegélyi ós magánjogi egyezmény ha­tályát a háborúd állapot megszüntette. Eninek folytán szerződésen kívüli állapot állt elő. Szükségessé vált tehát, hogy ezzel! a baráti, szomszédos országgal a polgári jogsegély f és a nemzetközi magánjog körébe tartozó kérdése­ket egyezménnyel rendezzük. Az egyezmény (2) bekezdése kimondja, hogyha Szerződő felek az egyezmény hatályba lépésétől kezdve a maguk részéről alkalmazni fogják az 1905. evi hágai polgári jogsegélyegyezmény rendelkezéseit. Ennek a kollektív nemzetközi egyezmény­nek a rendelkezéseit azért ftgjuk a jövőben alkalmazol mert ezt az egyezményt Magyar­ország annakidején szintén elfogadta, az 1909. évi XIV. tc-ben az ország törvényei köze ik­tatta. Miután azonban a párizsi békeszerződés a kollektív nemzetközi egyezmény éknek, ame­lyeknek hatályát a háború felfüggesztette, ÚD brli hatályba léptetésére nem tartalmaz olyan rendelkezést, mint amilyet annakidején a tria­noni szerződés tartalmazott, 221. §-ában. szük­séges, hogy a két szerzőrV) fél eninek a kollektív egyezménynek a rendelkezéseit kétoldalú egyez­ménnyel magára nézve kötelezőnek ismerje el. Eninek az egyezménynek a rendelkezéseit tehát nem fogom, ismertetni,' mert azok már bennefoglaltatnak a magyar törvénytálrban és csak azokat a rendelkezéseket fogom kiemelni, amelyek ahhoz képest eltérést, javítást ós újabb fejlődést jedantenek. Az egyezmény 2. cikke kimondja, hogy a gyámhatóságok efőtti eljárásban szintén alkal­mazni kell a hágai polgári jogsegélyegyezmön­rendelkezéseit. Ennek azért van jelentősége, mert csak Magyarországon gyakorolják a .gyámhatóságot, közigazgatási hatóságok, Ro~ mÉtniábatn és általában véve majdnem az ösz­szes európai államban a gyámhatósági jogkört bíróságok gyakorolják. Miután onnan bíróság­tól-bíróságig megy a jogsegéfyi érintkezés, szükséges volt kimiondani. hoigy a bíróság nem­csak a másik állam bíróságához, hanem a má­sik állam gyámhatóságához is fordulhat ugyan­olyan úton, mint ahogvan ,q hágai polgári jog­segélyegyezményhen, illetőleg ebben az egyez menyben meg van állapítva. A másik rendelkezés a 3. cikkben az, hogy a kézbesítési ÓSÍ a megkeresési ügyiratokat a két szerződő' fél bírói és gyámhatóságai egymás­hoz közvetlenül fogják továbbítani. Ez annyi­biam jelent jelentékeny újítást, hogy neon lesz szükség arra, amit a bág^i egyezmény előírt, vagyis nem 1 lesz szükség a konzuli útra, a diplo­máciai közvetítésre, sőt nem tes-r szükség a két álfiam igazsiágügyminisztériumának közvetíté­siére sem, hanem a két állam bírói és gyám­hatóságai egymással közvetlenül tudnak érint­kezni. Naigyjelentőségű új rendellklezést) tartalmaz a 9. cikk, amely kimondja azt' hogv albban az esetben, ha a perköltség-biztosíték alól mentesített felperest a perköltlséigben elma­rasztalják, akkor az alperes a perköltségekben marasztaló ítélet alapján a végrehajtási ké­relmeit nem konzuli vagy diplomáénál útion, ihamem szintén közvetlenül terjesztheti elő a másik állam hatóságainál' azoknál a hatósá­goknál, amelyeik a végrehajtási kérelem tel­jesítésére' azután pedig a végrehajtás fogana­tosítására illetékesek. Hasonlókép igen szociális rendelke­zést tatrtaimaz a 10. cikk' amely kimondja, hogy a szegénységi jog iráinti kérelmet nem kell diplomáciai úton a másik államba továb­bítani' hanem az érdekelt fél a saját területté szerint illetékes járásbíróságnál jegyző­könyvbe mondhatja a szegénységi jog meg­adása iránti kérelmet és ezt a kérelmet a má­sik fél bíróságához közvetlenül lehet továbbí­tani. Hasonlókép náruos szükség arra, hogy ezt a kérelmet és annak mellékleteit fordításokkal lássák el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom