Nemzetgyűlési napló, 1945. III. kötet • 1946. augusztus 13. - 1946. október 4.

Ülésnapok - 1945-56

389' A nemzetgyűlés 56, ülése 1946. vább. Ne értsenek félre: nem gondolok teljes egészében a nemzetközi vonal felállítására. A magyarságot, függetlenségünket minden eset­ben meg kell tartanunk, de messzebb kell lát­nunk ég ha örök békét akarunk, akkor meg J:eM. hogy értsék az emberek egymást. a hatá? rX>n belül és a határon kívül is. (Taps. a kom­niunistayérton.)^ kedves barátaim, itt, eb ben a„ demokráciában kerül sor az eszperan­„ tóra.- Soikan ma még nem is értik ezt 'meg1, es úgy érzem, hogy a magyar ugart szántom éií is több képviselőtársammal akkor, amikor mi megértettük» hogy mi az eszperantó gyakorla­tilag» mert benne éltünk hosszú évtizedeken át. Ezt a magyar ugart szeretném felszántani -tehát és belevetni az örök béke gondolatát» de nemcsak a magyarokba, hanem az eséáz vi'ág minden egyes nemzetébe. Ezzel ' kapcsolatban meg kell említenem, .hatvan, esztendeje annak, hogy az eszperantó mozgalom_ megindult mint nemzeti és mint nemzetközi' mozgalom. . Elterjedt az egész vi­lágon és amikor Hitler jött az ő elgondolásai­val és jött Szálasi, nálunk is meg kellett áll­nia az eszperantómozgalomnak, mert sok eset­ben amiatt üldözték, hogy ez semmi " más, mint a nemzetköziség egyik előfutára, ez a mozgalom, csupa kommunista, szociáldemokrata , vagy pedig ilyenféle ember. Ma ezen mair tut vagyunk. En, mint a független kis-, gazdapart egyik képviselője mérlegelem' öze­kéi a dolgokat. Megállapíthatóan, hogy az -jssíperantómozgalmat Hitler nem tudta meg­állítani és nem tudja megállítani a többi fasiszta' sem, mert ez történelmi szükségsze­rűség, amelyet feltartóztatni lehet, de meg­állítani nem lehet az egész yilágon. Itt van es itt áj^ szilárdan, hódító erejének teljes tu­datában és nyugodtam bizalommal . várja, amíg az egész világon minden művelt nemzet elfogadja ezt az értékes ajándékok Ate eszperantó segédnyelv. Lényege nem 'azt, jelenti* hogy feladjam neunzeiisegenieiL jeladjam a magyar nyelvet vagy az angol feladja az angol nyelvet, hanem jelenti azt, hogy mi nem lehetünk poliglottak és főleg mi, kisemberek nem lehetünk több nyelvvel ren­delkezők, mert nem tudunk nyolc-tíz nyelvét megtanulni- Én beszélek néhány nyelvet, de természetesen nem tökéletesen» hiszen munkás^ létemre nem tudtam ezeket teljesen elsajátí­tani, ezért állíthatom, hogy az eszperantónak az egész világon, de különösen Európában min­dig több hasznát vettem, mint akár a franciá­nak, akár <a németnek. Ezt az elgondolást. ; annakidején a magyar kormány' is magáévá tette és az eszperantót bevezette a rádióba, mint hivatalos nyelvet, - de bevezette a postán is- A.z eszperantó segéd­.n$r elv terejé't felismerték heimzétköziileg .a rádiósok és nagyon sok esetben közvetítet­tek hivatalosan nemzetközi célokra a rádión keresztül. Természetesen ez a múltban volt, most az eszperantó ereje csökkent. Ha^ azon­ban a rádióról beszélünk, meg- kell még ern^ lítenem azokat az országokat, amelyek most a nagy világégés után is közvetítik rádión az eszpe/rantó nyelvet. Ezek -közül az első -Csehszlovákia- Itt 'rá _ kell mutatnom arra, hogy Csehszlovákia na; gyón sok' barátot köszönhet az eszperantó nyélynek, mert sugározza az egész világra az összes nemzeteknek, a nemzetek vezetői kö­zött pedig nagyon sok józanul gondolkodó politikus van, aki az eszperantót felkarolja és, tud élni ennek politikai erejével is. évi'augusztus hó 28-án, szerdán. 390 A svéd rádió ,is közvetít eszperantómű­sort, nemlkülöiníbem Bulgária rádiója, közve­tít továbbá Svájc, Amerika^ azonkívül Spa­nyolország is-, továbbá -, Belgium, Ausztrália és Brazília. Ezek. az államok; amelyek közve­títenek, illetve sugároznák a rádión keresz­tül eszperantó nyelven, így kisugározzák el­gondolásaikat, é* nyelven ismertetik a politi­kai, eseményeket, beszámolnak politikájukról, tanfolyamokat • rendeznek . és foglalkoznak gazdasági és minden egyéb kulturális kér­.. dés sel. Meg kell em;lítenen% hogy a rádió mellett a legfontosabb tényező a sajtó- Itt nem a ma­gyar sajtóra gondolok, hanem a világsajtóra, mert«, az eszperantónak - a háború előtt 246 sajtóorgánuma volt, -ami nagy szara volt ak­, koriban. Most a nagy világégés után ezv a szám természetesen csökkent, mert az eszpe- i rantisták az egész világon nagyon szétestek. " Most ilyen sajtóorgánum 43 van. Ebből Van egy magyar eszperantó újság is, sajnos, vidé­ken jelenik meg- , Meg kell eimlítenem, hogy - Nagy Ferenc miniszterelnök úrnál eljártam égy eszperantó újság kiadása érdekében és Nagy -Ferenc mi­niszterelnök ur ezt aláirta, azonban az esz­' pferantó ujságengedélyt még mindig nem kaptuk meg. Nem tudom, mi az oka. Elzár­kóznak előle, nem a miniszterelnök úr, ha­nem más tényezők. ' Azt is meg kell még\ említenem, hogy 48 nemzet számára megvannak az eszperantó ínyelvtanok- Vannak;, akik \ idegenkednek az eszperantótól. Valamikof én magam is ide­genkedtem és csúfolkodva mondtam, hogy ha ' elmegyek a zulukafférek közé, ugyan hogyan beszélek velük, "de rájöttem, hogy nekem semmi keresnivalóm sincs £ "z-ulukaifereknél, Iianem annál több, van a kultúrnemzeteknél, ott j)edig" az eszperantó segít, mert mint mondom, 48 nemzet számára vannak kidol­gozva az eszperantó tankönyvek, így' a- néj . met, francia, orosz, angol, spanyol, olasz, hol­land, _ lengyel, portugál, svéd, magyar, bolgár, japán, finn,, dám horvát, román- nyelvre ;és így tovább végig 48 országon. Végig ezen a 48 nemzeten megvannak - a nyelvtanok és foglalkoznak a.z eszperantó kultúrával. , Ha már a könyveknél tartok, legyen saa­bad megemlítenem és rámutatnom, hogy az eszperantó ,,ma már az egész" emberiség kultú­rájában erős gyökereket eresztett. Vannak \ írói, akik , ebben a műnyelvben a stilusszép­ség minden lehetőségét valóra váltják, van­nak fordítói, akik a nemzeti irodalmak re­mekműveit e nyelvre átültetik, van már en­nek a nyelvnek jonéhány ezer kötetes iro­dalma és vannak folyóiratai, amelyek mesz­sze világrészek, országok népeit f kapcsolják egybe. Csak' néhány í nagy irót ^ kell megemlíte­nem, akikneik műveit lefordították ^eszperan­tóra. Már. régen megdőlt az az állításv hogy az eszperantó nyelv nem alkalmas szépiro­dalmi mű fordítására. Az irodalomnak igen sok számottevő műve megtalálható eszpe- ^ rántó nyelven: Andersen, Cervantes,. Dante Balsac, Voltaire, Victor Hugo, - Csehov, Go goly, Küprin, Puskin, Tolsztoj,.- Gorkij, Zola, Edgar Poe, Jack. London, Strindberg, Wilde Oszkár, Wells, Stefan Z^veig, Remarque, Tol­ler, Majakovszky, hogy csak e néhány nevet idézze.m, akiknek művei éppúgy le vannak fo/dítva, mint a- kiváló színművek, vagy , 25*

Next

/
Oldalképek
Tartalom