Képviselőházi napló, 1935. VII. kötet • 1936. április 1. - 1936. május 18.
Ülésnapok - 1935-119
28 Az országgyűlés képviselőházának 119 alkalmassági vagy képesítési igazolvány a másik magas szerződő fél területén is érvényes, mégis azzal a megszorítással, hogy a személyzet okmányai csak annak az államnak légi járómű vein érvényesek, amely az okmányokat kiállította. A magas szerződő felek mindegyike fenntartja a jogot arra, hogy a saját területe feletti légiforgalomban megtagadhassa azoknak a képesítési és engedélyezési okmányoknak elismerését, r amelyeket saját állampolgárai részére a másik szerződő állam netán kiadott volna. A légi járómű csak akkor vihet magával rádióberendezést, ha azt hazai állama külön engedélyezte. Fegyvert, lőszert, ártalmas gázokat, robbanóanyagakot és postagalambokat a gépnek magával vinnie külön engedély nélkül tilos. Kivételt képeznek azok a robbanóanyagok, amelyek a gép üzembentartásához vagy irányításához szükségesek, így például a benzin, az indítótöltény és a jelző lőszer. Ezek vitele >megengedett. Fényképező és mozgófényképező készülékek szállítását vagy használatát a magas szerződő felek mindegyike külön szabályozhatja, avagy megtilthatja. Az utas- vagy áruszállító gépnek el kell látva lennie az utasok, névjegyzékével, az áruk minőségét és mennyiségét feltüntető kimutatással és vámbevallási nyilatkozattal is. ^ Mindegyik szerződő állam minden feles leszállásnál átvizsgáltathatja illetékes hatóságai által a légi járóművet és ellenőrizheti az okmányok szabályszerűségét. A közforgalom részére nyitvaálló légi kikötőket mindkét szerződő állam légijáróművei ugyanazon feltételek mellett vehetik igénybe, az esetleges illetékek a hazai és másik szerződő állam légi járóművei részére egyenlőek. A he- és kirepülósnél csak közforgalmi vámrepülőtereket szabad igénybe venni a határtól vagy a határhoz számított közbenső leszállás nélkül. Kényszerleszállás esetén úgy a személyzetnek, mint az utasoknak az illető államnak érvényben levő rendelkezéseihez kell alkalmazkpdniok. A magas szerződő felek határait a légi járóművek csak az érdekelt szerződő felek részéről meghatározott pontok között repülhetik át. Az ezenfelül a netán meghatározott útvonalak pontosan betartandók, ha pedig nem lenne meghatározva ilyen, akkor a legrövidebb útvonal követendő. Holtteherként csupán finom homokot szabad ledobni és vizet kiönteni. Az egyezmény alkalmazása tekintetében netán felmerülő nemzetiségi kérdések tekintetében az a {megállapodás, hogy a légi járómű annak az államnak a nemzetis égéhez tartozik, amely államban szabályszerűen lajstromoztatott. Átrepülő, vagy^csak a szükséghez képest ott tartózkodó légi járómű szabadalom, tervrajz, vagy mintaoltalom utánzása vagy megsértése miatt történő lefoglalása alól óvadék adásával mentesíthető. Az óvadék mértékét megegyezés hiányában a lefoglalás helye szerint illetékes legközelebbi hatóság a legrövidebb időn belül tartozik megállapítani. Amennyiben az egyezmény értelmezése és alkalmazása tekintetében vitás kérdések merülnének fel, 'amelyek barátságosan, a rendes diplomáciai úton nem volnának megoldhatók, akkor ezeket a kérdéseket választott bíróság döntése alá kell bocsátani. A választott bíróság három tagból kell, hogy álljon és pedig egyegy tagot delegálnak az érdekelt államok; egy hónapon belül attól az időtől számítva, amikor a másik érdekelt állam a választott bíróság összehívását kérte vagy javasolta. ülése 1936 április 28-án, kedden. A két szerződő állam közös megegyezéssel állapítja meg azt, hogy ki legyen a választott bíróság elnöke; ez az elnök azonban neni^ lehet egyik szerződő államnak sem állampolgára, nem állhat egyiknek sem szolgálatában és nem is lakhat egyiknek sem a területén. A választott bíróság költségei közül az elnöki költségeket a szerződő felek kölcsönösen viselik, saját választott bírájának költségeit pedig mindegyik szerződő fél maga tartozik viselni. Abban az esetben, ha a felszólítástól ' számított egy hónapon belül a másik szerződő fél bármilyen oknál fogva nem jelölné ki választott bíráját, avagy kijelölné ugyan, de utóbb az elnök személyében nem tudna megállapodás létrejönni a két szerződő fél között, ez esetre a svájci szövetségi tanács elnöke kérhető fel és lészen jogosítva az egyezmény értelmében a szükséges kinevezések eszközlésére. Az egyezmény egyévi határidőre - bármir kor felmondható. Nemzetközi egyezmény 'becikkelyezéséről lévén szó, maga az egyezmény szövege nem lehet parlamenti felülvizsgálat tárgya, hanem csupán az vizsgálható és vizsgálandó, vájjon helyes és indokolt-e a kormánynak az a javaslata» hogy Magyarország a szóbanforgó nemzetközi egyezményt megkösse. Minthogy a javaslat nemcsak a nemzetközi légiforgalomba való bekapcsolódásunk miatt fontos, hanem azért is, mert alkalmas arra, hogy idegenforgalmunkat fellendítse,, ezért a javaslatot elfogadásra ajánlani bátorkodom. (Helyeslés.) Elnök: Kíván valaki szólni 1 (Nem!) Ha szólni senki nem kíván, a vitát bezárom. A tanácskozást befejezettnek nyilvánítom. Következik a határozathozatal. Kérdem a t. Házat, anéltóztatniak-e a törvényjavaslatot általánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadni. (Igen!) A Ház a törvényjavaslatot általánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadta. Következik a részletes tárgyalás. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék a törvényjavaslat címét felolvasni., Veres Zoltán jegyző (olvassa a törvényjavaslat címét és az l. t 2. és 3. §-okat, amelyeket a Ház hozzászólás nélkül elfogad.) Elnök: Ezzel a Ház a törvényjavaslatot részleteiben is letárgyalta., Harmadszori olvasása iránt napirendi javaslatom során fogok a t. Háznak előterjesztést tenni. Napirend szerint következik a magyarsvájci ideiglenes légiforgalmi egyezmény becikkelyezéséről szóló törvényjavaslat tárgyalása. Báró Vojnich Miklós előadó urat illeti a szó. ! Br. Vojnits Miklós előadó: T. Ház! Az 1935. év június hó 18. napján kelt magyar-svájci ideiglenes légiforgalmi egyezmény az európai légiforgalomba való bekapcsolódásunknak újabb, igen fontos e tapp ját jelenti. Ez az egyezmény a néhány perccel ezelőtt részletesebben ismertetett magyar-holland légiforgalmi egyezménytől lényeges eltéréseket nem tartalmaz. Mégis legyen szabad a két egyezmény közötti ha nem is lényeges, de legalább is érdekes eltérésre rámutatnom. Nevezetesen a tárgyalás alatt álló egyezmény 23. cikke annyiban különbözik a magyar-holland légiforgalmi egyezmény 23. cikkétől, hogy itt az egyezmény értelmezése és alkalmazása körüli jogviták