Képviselőházi napló, 1931. XX. kötet • 1934. február 21. - 1933. március 20.

Ülésnapok - 1931-253

Az országgyűlés képviselőházának 253. ülése 193A március 20-án, kedden. 517 dezkedő reakciós sötétségben és a tiltakozás­nak, a szabad szó bátor vallásának ereje mégis meg fogja erősíteni az emberekben azt a hitet, hogy semmiféle éjszaka nem tarthat örökké. (Élénk helyeslés és taps a szélsőbaloldalon. — Zaj a jobboldalon. — Zsindely Ferenc: Igaz marxista beszéd!) Elnök: Szólásra következik? Brandt Vilmos jegyző: Petrovácz Gyula! Petrovácz Gyula: T. Ház! Attól félek, hogy előttem szólott mélyen t. képviselőtár­sam félreértette ennek a javaslatnak inten­cióit és szándékait. (Zaj. — Farkas István (a jobboldal felé): Hülye az, aki ezt mondja!) Elnök: Csendet kérek, képviselő urak! Ké­rem, ne tessék gorombáskodni! (Farkas Ist­ván: Ott gorombáskodnak! Azoknak «zabád? — Zaj a jobboldalon.) Petrovácz Gyula: A köztünk fennálló vi­lágnézeti különbségből folyik az, hogy amit ő kivan a javaslattal kapcsolatban, bennem aggodalmat kelt, amit ő óhajtandónak kíván, amiatt én aggódom s amit én kívánatosnak tartok, az az, ami miatt képviselőtársam ag­gódik. En úgy látom, hogy ez a javaslat nem az­zal a tendenciával készült, mint ahogy azt igen t. képviselőtársam előadta. (Jánossy Gábor: Persze! Persze!) A magam és pártom részéről ezt a javaslatot elfogadom, egyrészt azért, mert általában helyesnek tartom azt az elvet, hogy amikor komoly irodalmi és mű­vészeti kérdésekben közbe kíván szólni a kul­tuszminiszter úr az állam vásárlásaival, tá­mogatásaival, akkor nem a saját egyéni fe­lelősségére cselekszi ezt, hanem szakembere­ket vesz maga mellé és azoknak tanácsával él. En ezt a miniszteri jogkör korlátozásá­nak, a miniszteri jogkör megosztásának lá­tom az ebben a kérdésben illetékes szakértő fórumokkal, így tehát helyesnek kell, hogy tartsam a javaslatnak ezt az alapelvét és már ezért is elfogadom. De elfogadom azért is, mert a múlt évi költségvetés tárgyalása alkalmával a Képző­művészeti Tanáccsal szemben felhozott aggo­dalmaimat ebben a javaslatban minden tekin­tetben honorálta a miniszter úr, én tehát eb­ben a tekintetben teljesen ki vagyok elégítve. (Propper Sándor: Még levakarnak majd né­hány freskót!) Módosítást sem kívánok be­nyújtani ehhez a javaslathoz, mert a minisz­ter úr a bizottsági tárgyalás alatt minden felhozott aggodalmamat honorálta és min­den módosításomat elfogadta. Ennek követ­keztében én ezt a javaslatot módosítás nél­kül fogadom el egyszerre általánosságban és részleteiben is. Azt állítom, hogy igenis szükség van az eddig nem volt irodalmi tanácsra. Szükség van arra, hogy a kormányzat az ő irodalom­politikáját eredményesen folytathassa; szük­ség van arra, hogy a felmerülő tehetségeket mentesítse a kiadók üzleti érdekei által való elnyomatás lehetősége alól. Ma általában nem. az abszolút tehetség az, aki az irodalom­ban érvényesül. Ma általában az a hiba, hogy bizonyos kiadói érdekek, bizonyos meghatá­rozott irányú írókat engednek csupán érvé­nyesülni. (Jánossy Gábor: Ügy van! Ügy van! Kiadói üzleti érdek.) Általában azok, akiknek magyar érzése, magyar gondolko­zásmódja és magyar nemzeti irányú mun­kássága vitán felüli, nem kapnak nagyobb mennyiségű vásárló közönséget, azok nem tudnak érvényesülni, na azok támogatására KÉPVISELŐHÁZI NAPLÓ XX. és segítségéire nem jön maga a kultuszkor­mány az ő irodalompolitikájával. Végtelenül szükségesnek tartom, hogy a kultuszminiszter úr ennek az irodalmi tanácsnak közreműkö­désével mielőbb megalkossa a .szerzői jogról szóló új törvényt, mert a régi törvény már teljesen elavult és a szerzői jog is szabályo­zásra szorul éppen a magyar nemzeti iirányú irodalom művelőinek érdekében, (Jánossy Gábor: Szabad zsákmány az író műve! — Propper Sándor: Majd jön Pékár Gyula!) mert szükséges, hogy az író a szerzői jog vé­delme alatt ne legyen kénytelen magát alá­rendelni a kiadói érdeknek. Magam azt is kifogásolom igen gyakran, még sajtónknál is, hogy a kiadóhivatal nagyobb úr, mint a szerkesztőség. (Ügy van! jobb felől.) A kiadóhivatal diktál igen sokszor a szer­kesztőség számlára tempót és irányt és vannak dolgok, amelyekben a szabad gondolat terjedé­sének azáltal vetnek gátat, hogy az a kiadói ér­dekbe ütközik. Én tehát az irodalmi tanácsnál rendkívül fontosnak tartom, hogy az állam­hatalom az ő támogatásának erejével segít­ségre siessen azoknak a tehetségeknek, akik­nek kibontakozását a kiadói érdek nem látja gyorsan kamatozó üzletnek. Még egy szempontból is fontosnak tartom, abból a szempontból, hogy a külföld felé a ma­gyar irodalomnak erőteljesebb propagandáját, erőteljesebb exportját lehessen keresztülvinni, mert a magyar irodalom exportja ana szerin­tem igen egyirányú. Az az irány az, amelyet hiányol a mélyen t. előttem szólott képviselő­társam. Pedig én állítom, hogy külföldön több hatása lenne egy nemzeti irodalomnak, (Ügy van! jobbfelől.) az olyan irodalomnak, amely­ben a külföld a magyar lelket, a magyar érzést tudja megismerni, mint az olyan irodalomnak, amely általános európai nívón tárgyal (Já­nossy Gábor: Nemzetközi!) s ilyen gondolat­körbe állítja be a magyarországi viszonyokat is, sokszor megalkuvásokkal, hamisításokkal és a magyar levegő teljes nemismerésével. (Úgy van! a jobboldalon.) Azt hiszem, hogy a külföld vásárlása szempontjából sokkalta na­gyobb jelentőségű volna egészen magyaros irá­nyú írók külföldre vitele megfelelő fordítások­kal és én az irodalompolitika igen fontos alkat­részének tartom azt, hogy arról gondoskodjék, hogy a külföldremenő irodalom meghatározott nemzeti irányú irodalom legyen. (Propper Sándor: Érdekes, hogy a külföld nem érdeklő­dik Pékár Gyula iránt! — Kóródi-Katona Já­nos: Nagyon derék ember!) Én azt mondom, hogy szükség van zene­művészeti tanácsra is. A zeneművészeti taná­csot, amelyet azelőtt felállítottak, 1922-ben Kle­belsberg kultuszminiszter úr eltörölte, mert ő feleslegesnek találta annak fennállását. En ál­lítom, hogy a magyar zenének is exportja van már a külföld felé, állítom, hogy a magyar ze­nét a magyar rádió annyira megismertette már a külfölddel, hogy a »magyar zene iránt határo­zott érdeklődés nyilvánul meg és ma is úgy állunk, hogy a szegény magyar zeneszerzőknek az a lehetőség, hogy kijuthassanak külföldre, önmagukban nem áll rendelkezésükre, mert, sajnos, Magyarország a zeneművészet _ párto­lása terén, — anyagi tekintetben — még nem áll azon a fokon, amely lehetővé tenné, hogy őseredeti magyar zenei tehetségek érvényesül­hessenek a maguk hazáján kívül is. Még benn a hazában is alig tudnak érvényesülni. (Sán­dor Pál: Azért vannak protekciósok!) Igen, protekciósok mindig voltak és mindig lesznek. Helyesnek tartanám, ha zeneművészeti ta­73

Next

/
Oldalképek
Tartalom