Képviselőházi napló, 1931. XIX. kötet • 1933. december 11. - 1934. február 20.

Ülésnapok - 1931-237

362 Az országgyűlés képviselőházénak 237. ülése 193% január 2^-én, szerdán. a szokásos dísztéri koncepciójú frázisok han­gozzanak el ismét, amelyeket nemcsak a Ház elégelt már meg, hanem a magyar közvéle­mény is. (Az elnöki széket Bessenyey Zénó foglalja el.) Interpellációm témája az, hogy ha már külpolitikai sikereket az igen t. kormány nem tudott elérni, melyek azok a gazdasági sikerek, amelyeket nézetem és nézetünk szerint fölös­leges útjai gyümölcsöztek. A miniszterelnök úr legutóbbi, sátoraljaújhelyi beszédében egy 81 milliós exportfölöslegről beszélt. Ez az export­fölösleg nem származik sem berlini, sem an­karai, sem szófiai útjából. Adataim itt van­nak, tehát ezt sem fogadhatnám el mint vá­laszt. Êz egy nagyszerű korteseszköz, amivel a sajtóiroda és a vidéki lapok ébreszteni pró­hálják a nagy lelkesedést, amelyet főleg vidé­ken éreznek az egységespárt iránt. {Derült­ség a szélsőbaloldalon.) Vizsgáljuk, mielőtt tovább mennénk, ezt a 81 milliós exportfölös­leget. Mindjárt megjegyzem, nagyon sajná­lom, hogy a t. kormány nem veszi magának azt a fáradságot, hogy a Tyler-féle jelentést ki­nyomassa és a Ház tagjai között szétosztassa. (Felkiáltások jobb felől: Közösek a lapok.) A helyett kapunk, egy a sajtóiroda által ki­adott, kicsit letompított jelentést, amelyet az újságok átvesznek, én azonban melegen aján­lom mindenkinek, aki nem olvasta, hogy ol­vassa el magát a Tyler-jelentést. Vizsgáljuk, t. Ház, ezt a 81 milliót. (Hall­ju! Halljuk! balfelöt.) Ez a 81 millió nagyrészt abból származik, hogy nekünk van egy bizo­nyos kereskedelmi szerződésünk Ausztriával, amelynek eredményeként nagyobb fölösleggel zárult ez az esztendő, mint a tavalyi. Tavaly fölöslegünk Ausztriával szemben 49 és fél millió pengő volt, az idén már kicsit rosszabb, — elszóltam magamat — 44'2 millió. Ez termé­szetszerűleg abból származik, hogy van egy kereskedelmi szerződésünk Ausztriával, amely­ben az egy a másfélhez arány van megálla­pítva a kivitelre, tehát ha száz pengő árut behozunk, másfélszer annyit vihetük ki. így természetszerűen marad bizonyos mennyiségű sillingfölöslegünk. Ha ezt vizsgáljuk, látjuk, hogy mezőgazdasági kivitelünk Ausztria felé körülbelül három százalékkal gyarapodott az idén, ellenben ipari behozatalunk 18 százalék­kal emelkedett. De más is van itt. Ez az osztrák schilling­követelés nem számolható el, mint olyan kül­földi követelés, amellyel terhes külföldi adóssá­gainkat ki tudnánk fizetni, mert hiszen ezt transzferálni igen nehéz, ennek nagy részét a magyar közönségnek kell akár nyári fürdőzés­sel, akár téli sízéssel vagy egyéb módon, mond­juk, kitűnő tiroli vadászkalapoknak vételével enyhítenie, amelyekre kis zergeszakállakat lehet rakni. (Mozgás a jobboldalon.) Az osztrák schilling ma nem olyan valuta, amelyet igazán értékesíteni lehetne. (Erődi-Har­rach Tihamér: Francia parfőmvásárlásokra jó!) Mindenesetre luxuscikkek vételére talán al­kalmas. (Erődi-Harrach Tihamér: Francia pezs­gőre!) En nem tudom, hogy ez egyáltalán fogy-e Magyarországon? (Erődi-Harrach Tiha­mér: En néha szoktam látni, hogy fogy!) Na­gyon örvendek ennek, de én már nagyon régen nem láttam. (Derültség ) Ez egy kérdés, amellyel igazán nem lehet a kormánynak büszkélkednie, mert hiszen elő­deinek a szaldója e tekintetben a kereskedelmi szerződések jobb volta miatt sokkal magasabb volt. 1931-ben 102 millió, 1930-ban 161 millió, 1929-ben pláne 175 millió volt. ívitéz Gömbös Gyula miniszterelnök: Ügy van! A gazdasági prosperitás miatt!) Nem látom azt sem, amit, azt hiszem, az egyik előttem szólott t. képviselőtársam mon­dott, hogy milyen nagyszerű ügynöke volt a magyar iparnak és a magyar kereskedelemnek a miniszterelnök úr, (vitéz Gömbös Gyula mi­niszterelnök: A búzának! Azt mondta!) amikor ezeket az útjait lefolytatta, mert hiszen tudjuk azt, hogy az osztrákok a sertéskontingenst me­gint 25%-kai csökkentették. Hogy a marhakon­tingenssel mi lesz, azt nem tudjuk. A bolgár meg a török relációkról sem akarok beszélni, mert ott mindössze pár százezer pengő csökke­nés van a miniszterelnök úr kormányzata óta, s ezt nem is akarom a szemére vetni, mert hi­szen csekélységről van szó. Hogy egymillió pengő megy-e ki, vagy 800.000 pengő, és hogy onnan mennyi jön vissza: ez tényleg olyan kér­dés, amelyről vitatkozni is felesleges. De ha már visszatértem a 81 milliós több­letre, akkor nézzük meg, miből áll az a másik tétel, a többi 40 milliói Ali az, hogy Hollandiá­val szemben exporttöbbletünk van. A holland exporttöbblet abból keletkezett, hogy magyar búzát tudtunk Hollandiába kivinni. Hizzel a bú­zakivitellel kapcsolatban azonban egy nagy té­vedés van, amivel nem lehet a magyar közön­ség szemébe port hinteni. A magyar búza ex­portjának nagy része ugyanis zárolt és finánc­pengőben lett eszközölve. Ez nem jelent aktívumot, ez azt jelenti, hogy a kuliöiuiek követelései, amelyeket kü­lön Den nem najtnattak volna be, bizonyos tokig el lettek törölve. Nem nibáztatoin ezt, igen t. miniszterelnök úr, mert nagyon Helyes, iiogy móüot találtunk erre, de nem szabad ezt mint külkereskedelmi mérlegaktívumot fel­tüntetni, ez legfel jeob a zárolt es a fináncpen­gőtől való megszabadulás, igen olcsó áron, sot dumpingáron. SŐt, amint a Tyler-jelentés­ben is latnató, a búzaeladás körül is olyan sza­mokat tüntetett fel a Statisztikai Hivatal, vagy a miniszterelnökség illetékes hivatala, amelyek egyáltalában nem állják meg he­lyüket. Méltóztassanak csak elolvasni erre­vonatkozólag a Tyler-jelentést. Nekem, saj­nos, olyan rövid idő áll rendelkezésemre, hogy nem tudok a kérdésről hosszasabban beszélni. A Tyler-jelentés kimutatja, hogy 3 holland forintos ár mellett, amely Rotterdam­ban érvényes, 7*50 pengős búzát kellett volna ab Budapest eladni, nem számítva az összes fuvarköltségeket. Nagyon jól tudjuk, hogy ez lehetetlenség, mert hiszen Budapestről Rotter­damba — akár Brailának megyünk, akár más­fele — a fuvarköltség mindenesetre sokkal több, mint az a búzaár, amelyet itt a magyar termelő tényleg megkapott. Még utalnom kell arra, — az autenticitás­hoz persze nem fogok hozzászólni — hogy ol­vastam a Temps január 4-iki számában, hogy a németek, akik olyan nagy gesztust akartak itt felénk mutatni, hogy átvették búzánkat, — amelyet továbbadtak, minthogy szükségük sem volt reá — annak a kitűnő búzának egy részét felhasználták Németországban, és mint magyar búzát adták tovább az ő silánymi­nősegü német búzájukat Rotterdamban, és ezáltal nemcsak a magyar árakat nyomták,

Next

/
Oldalképek
Tartalom