Képviselőházi napló, 1927. VII. kötet • 1927. november 22. - 1927. december 20.

Ülésnapok - 1927-102

Az országgyűlés képviselőházának 1.02. ülése 1927 december 13-án, kedden. 289 pénz helyett a pengőnél kisebb névértékű vál­tópénzt vagy azt pótló papírpénzt kell érteni«. Indítványom rövid indokolása a követ­kező. Az 1908 : XXXVI. te. 39. §-a és 41. §-ának 2. bekezdése a pénzhamisítást, illetőleg a ha­mis, vagy hamisított pénz csalárd használatát, amely rendszerint bűntett, vétséggé nyilvání­totta abban az esetben, ha a cselekmény tárgya a koronánál kisebb névértékű váltónénz, vagy azt pótló papírpénz. Mégis kivétel volt a fel­hívott törvényhelyeknél az az eset, ha a koro­nánál, vagy azt pótló papirpénznél kisebb pénz valamely külföldi állam pénzegysége volt. Igv az a helyzet állott elő, hogy a koronánál kisebb névértékű pénzegység — ha az idegen állam pénzegysége, például frank, lira, stb. — a mos­tani törvényes szabályozás megtartása esetén nagyobb védelemben részesül, mint a pengő, amely a magyar pénz számitási egysége Az 1925 : XXXV. tcikk 1. §-a kimondja ugyan, hogy a pengő számitási egység, ám de nem tar­talmas intézkedést atekintetben, hogy az 1908 : XXXVI. te. 39^ §-a, illetőleg 41. <Mnak 2. bekezdése a pengőre is kiterjesztetik liven körülmények között, minthogy az 1925:XXXV. te. nem mon dia ki, hogy a pengő értékpénz, a pengő az eddigi törvényes rendelkezéseik sze­rint nincs védve sem mint számitási egység, sem mint értékpénz. A koronánál kisebb ide­gen számitási egység tehát védve van, a ma gyár számitási egység azonban, a pengő sem­miféle büntetőjogi védelemben nem részesül, illetőleg ennek hamisítása csak vétség. Kívá­natos tehát ennek az un szakasznak elfogadása, hogy minden félreértés elkerülhető legyen. Hiszen épen az utóbbi napokban kapott érte­sülésem szerint ilyen félreértés fogytán a kir. Ítélőtáblánál egy ügyben igen nagy nézetelté­rés keletkezett: szó volt ugvanis egy ezüst­pengŐ hamisításáról, és miután sem mint szá­mitási. egységre, nem terjed ki az 19íi8:XX^" v I. te. 39., illetőleg 41. §-a. sem az 19^5; XXXV. tcikk nem mondja ki, hogy a pengő értékpénz és nem váltópénz, ilyen körülmények között legfeljebb csak törvénymagyarázat, analógia folytán juthatott volna esetleg a bíróság arra a következtetésre, hogy, mert számítási eg\ ség a pengő, olyan tekintet alá essék, mint a koronánál kisebb olyan külföldi pénz. amely számitási egysége annak a külföldi államnak. Hogy ez a félreértés el kerül tessék éshogy a koronánál kisebb külföldi számitási pénzegy­ség ne részesüljön nagyobb büntetőjogi véde­lemben, mint a magyar számitási egység, a pengő, azért szükségesnek és indokoltnak tar­tom az általam indítványozott uj 51. § felvéte­lét. (Helyeslés a jobboldalon.) Elnök: Szólásra következik? Fitz Arthur .iegvző: Várnai Dániel! Várnai Dániel: T. Ház! Már az általános vita során rámutattam arra, hogy az^ igen t. minister ur. akkor, amikor ezt a tárgyalás alatt levő javaslatot ideterjesztette, sok min­dent kihagyott belőle- ami az úgynevezett ős­javaslatban benne volt % Sok mindent kihagyott belő^ a közvélemény és a sa^'tó egyetemleges és határozott állásfoglalása következtében; azt hiszem azonban, hogy önként hagyta M a7 ős­javaslatnak 80. §-át. Azért hiszem és állítom, hogy önként, mert É&m a sajtó-camna^ne sem az ősjavaslat ellen elhangzott agitáció során ennek a régi 80. §-nak a kihagyását senki nem követelte. Ez a régi 80. § módot adott a Curiának arra. hogy a koronaügyész meghallgatása után a gyorsított tanácsok által elitéi tekét feltéte­lesen szabadlábra helyezhesse. Hogy elég le­KÉPVISELÖHAZI NAPLÓ. VU. gyen téve azoknak az okoknak, amelyek sze­rintem ma is fennállanak s amelyek arra kész­tettek, vagy késztethették az igazságügyi kor­mányzatot, hogy annak idején ezt a rendelke­zést felvegye, ajánlom a következő uj 5. §-nak a felvételét (olvassa): »A kir. Curia a korona­ügyész szóbeli meghallgatása után. nem nyil­vános tanácsülésben, indokolás nélkül hozott határozattal feltételesen szabadságra bocsát­hatja a szabadságvesztés-büntetésnek végre­hajtása alatt álló azt az elitéltet, akit a kir. frróság a proletárdiktatúra összeomlása után kibocsátott gyorsitott bűnvádi eljárási szabá­lyokszerint itéít el, ha a feltételes szabadságra bocsátást az összes körülmények figyelembe vételével méltányosnak tálába«. T. Ház! Ennek a régi 80. §-nak egyéb in­tézkedései is vannak, ezeket azonban én nem vettem fel indítványomba, mert azt gondolom, hoïy ezt^ a végrehajtási utasitásban is el lehet már intézni a ministerium részéről. Szükségesnek tartom ennek az uj szöveg­nek, ennek az uj rendelkezésnek a felvételét, ellentétben az előadó úrral és a minister úrral is. akik szer'nt ennek az uj rendelkezésnek ma már nincs jelentősége, azért nincs jelentősége, mert hiszen a gyorsitott tanácsok által elitélt politikai elitéltek nagyrésze már szabadon bo­csáttatott. Ugyancsak az előadó ur árulta el valami­kor, nem is olyan régen, hogy körülbelül 35—36 lehet azoknak a politikai elitélteknek a száma. akik e rendelkezés kapcsán számitásba jöhet? nek. Méltóztassanak tehát elismerni, hogy amig ilyen politikai elitéltek fogva vannak, mindaddig ennek a rendelkezésnek jelentősége megmarad; nem amig 30, vagy 36, hanem — amint rámutattam, — amig egy ilyen politikai elitélt fogva van, addig módot kell adni a Cu­riának arra, hogy ezt az elitéltet feltételesen szabadlábra helyezhesse. Hiszen nem kell na­gyon hangsúlyozni, az ujrafelvételek során ki­hangsúlyozódott már eléggé az az igazság, hogy a gyorsitott tanácsok által börtönbe jut­tatott politikai elitéltek ártatlanok. Kihang­súlyozódott az ujrafelvételek során ez, külö­nösen akkor, amikor az esetek 99%-ában a rendes biróságok megsemmisítették a gyorsi­tott tanácsok Ítéleteit. Ennek következtében, ennek a nyomása és szükségszerűsége következtében ajánlom én ennek a rendelkezéseknek felvételét. És még egyet, t. Ház! A minister urnák nem voltak bensőséges szavai a javaslat tár­gyalása során az amnesztia kérdésével kap­csolatosan. Hogy az amnesztiát, az általános politikai amnesztiát veszedelmesnek tartja, ebben a tekintetben lehetnek különböző felfo­gások, de nem lehetnek eltérő vélemények ab­ban a tekintetben, hogy sokkal veszedelmesebb az a könyörtelenség és meg nem értés, amely­lyel a kormány az amnesztia kérdésével szem­ben viseltetik, mint amilyen veszedelmes volna — szerinte — az általános politikai am­nesztia. Az a beállítás sem szerencsés, amellyel az amnesztia kérdését a minister ur a legutóbbi ülés alkalmával is kezelte. Azt mondotta, hogy a biróságok tehermentesítését csak al­ternativ rendelkezésekkel tudta volna végre­hajtani: vagy az általános amnesztiával, vagy pedig a javaslatban is már megszavazott jog­orvoslatok korlátozásával. T. minister ur, én nagyon kérem, ne mél­tóztassék az amnesztiát ilyen méltatlan alter­natívába belehelyezni. Tudom, hogy nagyon könnyű a helyzete az igen t. minister urnák e 4*

Next

/
Oldalképek
Tartalom