Képviselőházi napló, 1927. IV. kötet • 1927. május 12. - 1927. május 30.

Ülésnapok - 1927-51

Az országgyűlés képviselőházának í Napirendünk szerint következik a Nagy­brit annia és Írország Egyesült Királysággal 1926. évi július hó 23-án kötött kereskedelmi és hajózás szerződés becikkelyezéséről szóló törvényjavaslat általános tárgyalása. Az előadó urat illeti a szó. Görgey István előadó: T. Képviselőház! (Halljuk! Halljuk!) Nagy-Britanniával és gyar­mataival a háború után következő időkben ed­dig kereskedelempolitikai viszonyunk szerző­désileg szabályozva egyáltalán nem volt. Amint igen jól méltóztatnak tudni, a tria­noni békeszerződés 200. §-a egyoldalulag köte­lezett minket 1924., évi július hó 24-ig bezáró­lag arra, hogy Angliának az árubehozatal te­kintetében egyoldalulag .a legnagyobb kedvez­ményt biztosítsuk. Ugyancsak a trianoni béke­szerződésnek ez a cikke további két esztendőre, tehát 1926. évi július hó 25-ig bezárólag a köl­csönösség alapját irta elő, amennyiben a két állam eziránt óhaját kifejezi, hogy a kölcsönös* ség alapján, kölcsönösen a legnagyobb kedvez­ményt biztosítsák egymásnak az áruforgalom tekintetében Anglia és Magyarország. A múlt évi július 26-tól, tehát az Angliával való keres­kedelmi viszonyunk egyáltalán nem nyert sza­bályozást. Sürgős szüksége merült fel tehát an­nak, hogy Angliával egy rendes, állandó kereskedelmi szerződést kössünk, nemcsak azért, mert Anglia az utóbbi időben szakított tradicionális szabadkereskedelmi álláspontjá­val és egymás után a legkülönfélébb cikkekre jelentős vámtételeket léotetett életbe, amelyek tehát a mi export-asmrációinkat Anglia és az angol gyarmatok felé megnehezítik, de ebből kifolyólag előfordulhat az az eset is. bogy Anglia más államoknak az ő megállapított vámtételeiből tarifáiig kedvezményeket, enged­ményeket tesz, amelyeket tebát a magyar ex­portcikkek szerződés hiányában nem élvezhet­nek, célszerűnek és szükségesnek mutatkozott tehát ebből a szempontból is, hogy Angliával mielőbb rendes kereskedelmi szerződést kös­sünk. Szükségesnek mutatkozott azonban ezen­felül azokból az okokból is, amelyek egy, két állam közötti szabad és egészséges kereske­delmi fejlődésnek előfeltételei. A kereskedelem­nek és a forgalomnak a kölcsönösségen és a vi­szonosságon alapuló liberális kezelése, a letele­pedés, az idegen állampole-ároknak a bel­földi állampolgárokkal való teljesen egy­forma kezelése, a szabadkereskedelem, a szabad iparűzés. a bíróságok előtt nyújtott jogvédelem: mind olyan kérdések, amelyek feltétlenül szükségesek abb'oz, bogy két állam között zavartalan kereskedelmi forgalom kifej­lődhessék. Ezenfelül azonban nekünk minden piacot íei'vekeznünk kell meghódítani, ha mi a passzivitásban aggasztóan növekedő kereske­delmi mérlegünk javítására gondolunk. (Ugy van! wbbfelől.) Nemcsak mezőgazdasági cikkeink tekinte­tében, hanem —• amint örvendetesen tapasztal­hatjuk, ha az Angliával a legutóbbi években ki­fejlődött kereskedelemi orgalmi adatainkat vizs­gáljuk — egyes iparcikkekben is máir verseny­képesek tudtunk lenni az angol piacon. Hogy csak néhányat említsek, az enyv, keményítő ós több mezőgazdasági cikk, zsinegek, kötelek, sőt bizonyos textiláruk tekintetében is fel tudjuk venni már a versenyt az. angol piacon maguk­kal az angol gyártmányokkal. Ennek a fejlődő kereskedelemnek további segítésié céljából tehát feltétlenül szükséges egy ilyen kereskedelmi szerződés megkötése. !é ülése 1927 május 20-án, pénteken. 249 Amint emiitettem, a szerződés a mellett, hogy kereskedelmi vizsonyunkat kölcsönösem a legnagyobb kedvezmény elve alapján rendezi, kimondja a két állam alattvalóira nézve köl­csönösen] a teljesen egyenlő elbánást ugy a le­telepedés, szabad vagyonszerzés és a foglalkozá­sok gyakorlása, mint a bíróságok előtti meg­jelenés és az ezen alkalommal élvezett jogok te­kintetében is. Szabályozza továbbá a szerződés a konzulátusok felállításának kérdését is, ahol azt a jogot nyerjük, hogy minden) szövetséges állaimmal egyforma jogok mellett szabadon ál­lithatunk fel Angliában konzulátusokat a ma­gyar érdekek képviseletére. Ezenfelüli szerző­dés részletesen foglalkozik az átvitel és hajózás szabadságánlak kérdésével is és kimondja, hogy a Barcelonáiban 1921-ben) az átmenet és hajózás szabadsága tekintétében hozott határozmányo­kat a két állaim egymással szemben miniden; kö­rülmények között érvényesíteni fogja, még ab­ban az esetben is, ha a ratifikáció nem történt volna meg. A vámkezelési alakiságok megköny­nyitése szempontjából ugyancsak kimondja a szerződós érvényene mcsak Nagy-Britanniára és hozott határozatokat a két állani egymással szemben szintén gyakorolni fogja. Azonfelül megállapodásokat tartalmaz a szerződés a sza­badalmak, az áruvódjegyek és a minták vé­delme tekintetében is. A szerződés tiz évre köttetett és egyévi fel­mondási határidő van kimomdvai. Kimondja a szerződés, hogy az áruforgalom tekintetében) a szerződés érvénye nemcsak Nagybritanniára és Írországra, hanem Nagy-Britannia összes gyar­mataira, protektorátusaira és mandatáirius te­rületeire is kiterjed, a szerződés többi részét ille­tőleg pedig, — tehát a letelepedést, a kölcsönös iparűzést stb. kérdéseke illetőleg — a szerződés ugyancsak kiterjed az összes angol protektorá­tus alatt álló területekre abban^ az esetben, ha eziránti óhaját az angol kormány a magyar kormánnyal közli. Ezt a szerződést a magunk részéről leg­nagyobb Örömmelkell elfogadnunk, ennélfogva kérem, hogy méltóztassék ezt a szerződést álta­lánosságban és részleteiben változatlanul el­fogadni. (Helyeslés a jobboldalon és a középen.) Elnök: Kivan még valaki szólni 1 ? (Nem!) Ha senki szólni nem kivan, a vitát bezárom. Kíván a minister ur nyilatkozni? (Herr­mann Miksa kereskedelemügyi minister: Nem!) Akkor a tanácskozást befejezettnek nyilvání­tom. Következik a határozathozatal. Kérdezem a t. Házat, méltóztatik-e az imént tárgyalt tör­vényjavaslatot általánosságben a részletes tár­gyalás alapjául elfogadni, igen vagy nem 1 ? (Igen!) A Ház a törvényjavaslatot általános­ságban elfogadta. Következik a részletes tárgyalás. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék a törvényjavaslat címét felolvasni! Berki Gyula jegyző (olvassa a törvény­javaslat címét és 1—3. §-ait, amelyek észrevétel nélkül elfogadtatnak). Elnök: Ezzel a törvényjavaslatot részletei­ben is letárgyaltuk, harmadszori olvasása iránt napirendi javaslatom során fogok a t. Háznak előterjesztést tenni. Napirendünk szerint következik a Török­országgal 1926. évi december hó 20-án Angorá­ban kötött kereskedelmi egyezmény becikkelye­zéséről szóló törvényjavaslat tárgyalása. Az előadó urat illeti a szó! Görgey István előadó: T. Képviselőház! (Halljuk! Halljuk!) Törökország egyike azok-

Next

/
Oldalképek
Tartalom