Nemzetgyűlési napló, 1922. XXXV. kötet • 1925. október 14. - 1925. november 6.

Ülésnapok - 1922-452

A nemzetgyűlés 452. ülése 1925. A szerződés maga különben három részre osz­lik, még pedig az első rész az úgynevezett barát­sági, a második a kereskedelmi, a harmadik pedig a konzuláris részre. Az első rész biztosítja az Egyesült-Államok és Magyarország polgárainak a kölcsönös letelepülés jogát ; biztosítja J letelepült polgároknak azt, hogy az állam területén teljesen szabadon űzhessék fog­lalkozási ágaikat ; biztosítja az iskoláztatási és a vallásszabadságot; biztosíthatja azt, hogy egyesü­leteket alakithassanak. (Nagy Vince : Több szabad­ság van ott, mint Magyarországon !) Különösen biztosítjuk eg} r másnak ezeket a jogokat és bizo­nyára nem lesz oka az amerikaiaknak, akik itt le fognak települni, ellenünk panaszkodni. Ebből in­kább az utódállamok, amelyek a kisebbségeket elnyomják, tanulhatnának, mint mi. (Nagy Yince : Mi is tanulhatunk belőle !) Biztosítja továbbá, hogy ott ingatlanokat vehessenek, részesedhessenek ipari és kereskedelmi vállalatokban, ilyeneket alapit­hassanak, érdekeltségüket tovább vagy bérbead­hassák ; ingatlanaikat hasonlóképen el- vagy bérbe­adhassák, azokra épitkezhessenek, általában teljesen szabadon épugy mozoghassanak a másik állam te­rületén, mint a belföldi állampolgárok. Abszolút személyi- és vagyonbiztonságot nyújtanak kölcsö­nösen egymás polgárainak, kimondván, hogy a polgárokat zaklatni, vagyonukat lefoglalni, zár alá venni, kereskedelmi könyveikbe betekinteni csak birói határozat alapján szabad. A második rész, igen t. Nemzetgyűlés, a keres­kedelmi rész, amellyel röviden végezhetek, mert a két állam egymásnak kölcsönösen a legnagyobb kedvezményeket biztosítja ; amennyiben pedig a jövőben az egyik állam egy harmadik államnak uj kedvezményeket nyújtana, ezen kedvezmények automatikusan életbe fognak lépni a másik államra vonatkozólag is. Biztosítja ez a rész a hajózási szabadságot. Biz­tosítja azt, hogy kölcsönösen egymás területén ügynököket, utazókat alkalmazhassanak, hogy ezek az árumintáikat vámmentesen hozhassák be, ezek­kel dolgozhassanak, és csak amennyiben hat hó­napon túl nem vinnék újból a vámkülföldre, esnek elvámolás alá. Mint mondottam, biztosítja a hajó­zási szabadságot, azt, hogy a magyar hajók Ameri­kában minden szabad kikötőben kiköthessenek. Viszont Magyarország is biztosítja ezt az amerikai hajók számára és r remélem, hogy eljön az idő, hogy az Egyesült-Államok hajói magyar kikötőben fognak kiköthetni. A harmadik rész a konzuláris intézkedéseket tartalmazza. Magyarország és Amerika között a konzuláris viszonyok eddig szabályozva szintén nem voltak. Működtek ugyan Amerikában konzu­látusaink, de ezek bizonyos fokig csak tűrt hiva­talok voltak, miután semmiféle szerződésileg sza­bályozott jogok alapján nem dolgoztak. Ez a szerződés teljes egészében szabályozza a konzuláris jogokat is és biztositja konzulátusainknak ugyan­azokat a jogokat, amelyek a nemzetközi szokásban a konzuli hivataloknak, a diplomatáknak, konzu­loknak és alkalmazottainak biztosítani egyes álla­mok szoktak. Ki kell még röviden emelnem — hiszen nagyon fontos — azt, hogy a hagyatékokra vonatkozólag a szerződés külön intézkedéseket tartalmaz, amennyi­ben kimondja, ha magyar állampolgárok Ameriká­ban elhalnak és vagyont hagynak hátra, e hagyaték tárgyát képező vagyon minden különösebb forma­litás nélkül kiszolgáltatik az örökösöknek, tekintet nélkül arra, hogy Amerikában laknak-e vagy sem. Ezekben voltam bátor az előttünk fekvő javas­latot ismertetni, és miután azt hiszem hogy ebből a szerződésből kifolyólag Magyarországra csak előnyök származhatnak, ez a szerződés maga vilá­gos jele az Egyesült-Államok barátságának, kérem NAPLÓ. XXXV. évi október hó 22-én, csütörtökön. 149 a t. Nemzetgyűlést, méltóztassék azt általánosság­ban a részletes vita alapjául elfogadni abban a meggyőződésben, hogy a két nemzetet, ha távol is van egymástól, a megértés és kölcsönös bizalom szálai fogják egymáshoz fűzni (Helyeslés és éljenzés jobb felől és a középen./ Elnök : Szólásra következik ? Láng János jegyző : Györki Imre ! Györki Imre : T. Nemzetgyűlés ! Az imént, amikor az olasz kereskedelmi szerződést tárgyalta a nemzetgyűlés s amikor ehhez a törvényjavaslat­hoz két ellenzéki képviselőtársam hozzászólott, a kereskedelemügyi minister ur reflektálva felszóla­lásaikra, szembeállította a két felszólalást s olybá tüntette fel a dolgot, mintha egyik képviselőtársam hibáztatta volna, hogy kereskedelmi szerződési kötünk, másik képviselőtársam pedig hibáztatta volna, hogy amikor kötünk kereskedelmi szerző­dést, akkor nagy vívmányokat adunk azoknak az államoknak, amelyekkel ilyen kereskedelmi szerző­dés mégis létrejön. Előre kijelentem, hogy felszólalásomban alkal­mat adok a kereskedelemügyi minister urnák arra, hogy az én beszédemben is ilyen látszólagos ellen­tétet fedezzen fel. Ez a látszólagos ellentét t. i. abban van, hogy amikor a kereskedelemügyi mi­nister ur beterjeszti az Amerikai Egyesült-Álla­mokkal kötött, 1925 június 24-én kelt barátsági szerződést, s mikor látom azt a nagy gyorsaságot, amellyel ezt a törvényjavaslatot tárgyaltatni ki­vánja, hibáztatnom kell azt, hogy a kereskedelem­ügyi minister ur elfelejtett gondoskodni arról, hogy az ugyancsak Washingtonban kötőtL szerződések, létrejött nemzetközi egyezmények, amelyek nem 1925 június hó 24-ikén, hanem jóval korábban, még 1921 és 1922-ben jöttek létre, szintén becik­kelyeztessenek. Beterjesztette ugyan ezeket a nemzetgyűléshez, mert ezeknek beterjesztésére kö­telezve volt az egyezmények értelmében, de azok letárgyalásáról egyáltalában nem kívánt gondos­kodni a kereskedelemügyi minister ur és ugy lát­szik teljesen elfeledkezett arról, hogy ezeknek a letárgyalásáról szó legyen. Ezek az egyezmények pedig vonatkoznak azoknak a szociálpolitikai követelményeknek tör­vénybe iktatására, amelyeket a nemzetközi munka­ügyi hivatallal történt megállapodás értelmében be kellene cikkelyezni ; és amelyek vonatkoznak a kötelező betegség- és balesetbiztosításra, a rok­kantság esetére való kötelező biztosításra és amelyek szabályozni vannak hivatva a vasárnapi munkaszünetet, az éjjeli munkát, a nők- és fiatal­korúak védelmét, a mezőgazdasági munkások vé­delmét és a mezőgazdasági munkásokra való ki­terjesztését a szociális biztosításoknak és egész sereg szociális követelményt, amelyekre vonat­kozólag a magyar kormány képviselője hozzá­járult ezeknek az egyezményeknek letárgyalásá­hoz, készségét fejezte ki abban a tekintetben, hogy ezeknek becikkelyezéséről gondoskodni fog. A le­telt három esztendő alatt azonban nem tartotta szükségesnek és sürgősnek a kereskedelemügyi minister ur, hogy ezekkel a törvényjavaslatokkal a nemzetgyűlést foglalkoztassa, ellenben szükséges­nek tartja, hogy ezt a nagy vívmányt, amely megengedi, hogy az amerikai hajók kiköthessenek a magyar kikötőkben, már néhány hónappal a szerződés elfogadása után a nemzetgyűlés törvény­javaslat alakjában tárgyalja. Ha elolvassuk ezt a törvényjavaslatot, azt az indokolást, amelyet a minister ur hozzáfűz és azt a jelentést, amellyel a külügyi és a közgazdasági bizottság beterjesztette ezt a törvényjavaslatot, akkor láthatjuk, hogy azért is fontos és sürgős ennek a javaslatnak elfogadása, mert konzulátu­saink sikeres működése szerződés hiányában eddig nem volt biztosítva, ténykedésüket nem alapit­23

Next

/
Oldalképek
Tartalom