Nemzetgyűlési napló, 1922. IV. kötet • 1922. augusztus 25. - 1925. szeptember 19.

Ülésnapok - 1922-51

A nemzetgyűlés 51. ülése 1922. évi szeptember hó 15-én, pénteken. 387 Kérem a jegyző urat, szíveskedjék a javas­jat 1. §-át felolvasni. Forgács Miklós jegyző (olvassa a javaslat 1—4., §-ait, mély eh észrevétel nélkül elfogad­tatnak. Olvassa az $. §-t). Elnök : Az előadó ur kivan szólni. Szabóky Jenő előadó: T. Nemzetgyűlés! Van szerencsém indítványozni, hogy az első bekezdés a következőkkel egészíttessék ki (olvassa) : »A bírói megállapításig az egyharmadon felüli össze­get a haszonbérlő tartozik előlegezni.« Indítványozom továbbá, hogy a harmadik bekezdés első sorában lévő »esedékes« szó töröl­tessék és helyette a következő kitétel alkalmaz­tassék : »a haszonbérlőre fentiek szerint eső.« Szükségesnek tartom ezt a módositást azért, hogy a törvényjavaslat minden kétségen felül kimondhassa, hogy milyen teher illeti meg a földtulajdonost és milyen a haszonbérlőt. Elnök : Kivan még valaki a szakaszhoz hozzászólni ? (Nem !) Miután szólni senki sem kíván, a vitát bezárom és a tanácskozást befe­jezettnek nyilvánítom. Az előadó ur két módositást terjesztett be : az egyik az első bekezdésre, a másik a harma­dik bekezdésre vonatkozik. Ezért bekezdések szerint fogom a szakaszt szavazásra feltenni. Először meg fogom kérdezni a t. Házat, hogy méltóztatik-e az első bekezdést eredeti szövege­zésében elfogadni ; amennyiben azt nem méltóz­tatik eredeti szövegében elfogadni, akkor meg­kérdezem, hogy méltóztatik-e az első bekezdést az előadó ur által javasolt szövegben elfogadni. A harmadik bekezdésre vonatkozólag ugyanígy fogom a kérdést feltenni. Méltóztatnak a kérdés ily módon való feltevéséhez hozzájárulni ? (Igen !) Kérdem tehát a t. Házat: méltóztatik-e az 5. § első bekezdését eredeti szövegében el­fogadni, igen vagy nem ? (Nem !) Minthogy a Ház az első bekezdést eredeti szövegében nem fogadja el, kérdem, méltóztatik-e azt az előadó ur által javasolt módosítással elfogadni, igen vagy nem? (Igen!) A Ház tehát az 5. § első bekezdését az előadó ur által javasolt szövegben fogadja el. A második bekezdés meg nem támadtatván, azt elfogadottnak jelentem ki. A harmadik bekezdésre vonatkozólag kér­dezem : méltóztatik-e az eredeti szöveget el­fogadni, igen vagy nem? (Nem!) A Ház az eredeti szöveget nem fogadván el, kérdezem : méltóztatik-e a harmadik bekezdést az előadó ur által javasolt módosítással elfogadni, igen vagy nem? (Igen!) Ez értelemben mondom ki a határozatot. ­A szakasz többi része meg nem támad­tatván, azt egészben elfogadottnak jelentem ki. Következik a 6. §. Forgács Miklós jegyző (olvassa a törvény­javaslat 6. §-át): Halász Móric! Halász Móric : A 6. § második bekezdése a következőkép hangzik (olvassa) : »A munká­latokat a társulat kotrógépeinek és minden felszerelésének felhasználásával s a társulat műszaki és egyéb személyzetének igénybevé­telével kell végrehajtani.« Itt egy stiláris módosítást vagyok bátor ajánlani, nevezetesen a bekezdés elé »A föld­művelésügyi minister« szavakat kérem tenni ; a bekezdés végén pedig »kell végrehajtani« szavak helyébe »hajtatja végre« szavak felvételét indítványozom. Akkor tehát ilyenformán hang­zanék ' a szakasz (olvassa) : »A földmivelésügyi minister' a munkálatokat a társulat kotró­gépeinek és minden felszerelésének felhasználá­sával s a társulat műszaki és egyéb személy­zetének igénybevételével hajtatja végre.« Ez egyszerűen precízebb és pregnánsabb kifejezése ugyanannak, ami különben benne van a szakaszban. Elnök : A földmivelésügyi minister kivan szólni. Szabó István (nagyatádi) földmivelésügyi minister : T. Nemzetgyűlés ! A magam részéről az ajánlott módosításhoz hozzájárulok. Igen sok megjegyezni valóm nincs, de annyit meg kell említenem a nyilvánosság előtt is, hogy az ármentesitő társulatok nagyobb része a földmivelésügyi kormányzatnak a segítsé­gét kéri munkáinak végrehajtása tekintetében, amire nagy mértékben rá is van szorulva. A földmivelésügyi ministerium olyan vízügyi osztállyal rendelkezik, amely, azt hiszem, európai­lag is kiállja bármely állam vízügyi osztályaival a versenyt, s a földmivelésügyi ministerium vízügyi osztályában meg vannak azok a szakerők, amelyek az ármentesitő társulatokat minden­képen, szakemberekkel, műszaki egyénekkel, és mindenféle tervekkel és a végrehajtásnál szüksé­ges szakismeretekkel elláthatják. Az ármentesitő társulatoknak nagyobb része nemhogy akadályozná a földmivelésügyi kormány beavatkozását, hanem kéri a földmivelésügyi ministeriumnak erősebb kezű in gerendáját a munkálatok végrehajtásánál. Ez a javaslat is azt célozza, hogy a földmivelésügyi ministerium­nak meglegyen a legteljesebb joga és módja arra, hogy ezeknek a munkálatoknak végrehaj­ugy, ahogy az a közérdeknek leginkább megfelel, mindenféle melléktekintetek nélkül kellő eréllyel eszközölhesse. (Helyeslés.) Mondom, én nem akartam a földmivelés­ügyi ministerium részéről ezt a nagyobb beavat­kozási jogot, azonban inkább a társulatok részé­ről merült fel az a kívánság, hogy a földmive­lésügyi ministerium az ő igazán elsőrendű szak­közegeivel és bizonyos esetekben az államhatalom beleszólásával is minden erővel azon legyen, hogy ez a csatornaépítés, ha már megkezdetett, a programm szerint végre is hajtassék. (Helyes­lés.) Ez a javaslat is ezt célozza — tisztában vagyok vele — s ezért hozzájárulok az ajánlott módosításhoz és kérem annak elfogadását. (He­lyeslés.) >• , ; . .... : ..;'._ 49*

Next

/
Oldalképek
Tartalom