Nemzetgyűlési napló, 1922. III. kötet • 1922. július 27. - 1922. augusztus 24.

Ülésnapok - 1922-34

188 A nemzetgyűlés 34. ülése 1922. évi augusztus M 1-én, kedden. niink, hogy megvalósítsuk ezeket. (Felkiáltások a középen : A szakaszhoz beszéljen !) A civilizáció kérdése, hogy itt sem. egy zsidó, sem egy más val­lású egyén, sem semmiféle más nyelvű polgár ne üldöztessék. Egyébként én tudom, hogy miért üldözik ezeket az embereket. Azt mondják, hogy igy lakások fognak megüresedni. Hát ilymódon nem szabad a lakásinséget enyhiteni. Tessék építeni, tessék a gazdagabb zsidókat felszólítani, hogy vált­sák meg a zsidóüldözést, adjanak pénzt lakásépítési célokra . . . (Élénk felkiáltások jobb felől : A szakasz­hoz beszéljen f) Haller István : Egy idea, amit fel lehet hasz­nálni Î Elnök (csenget) : A képviselő urat a házszabá­lyok értelmében figyelmeztetem arra, hogy most csakis a tárgyalás alatt levő szakaszhoz szólhat. Hébelt Ede : Indokolom azt, hogy miért kívánom ... Elnök (csenget) : Igen. de annak elbírálása, hogy az indokolás nem megy-e más terrénumokra, és bogy az illető képviselő nem kalandozik-e el a tárgytól, az elnök dolga. Ha én a képviselő urat figyelmeztetem, akkor bizonyosan van erre okom. Méltóztassék csak a szakaszhoz tartani magát és kizárólag ahhoz szólni. Hébelt Ede: Legyen szabad erre a húszezres rendeletre vonatkozólag példaképen megemlíte­nem, hogy van égy rigai szerződés, amely a kom­munisták és a hadifoglyok kicserélésére vonatko­zólag köttetett. Ezt sem láttam, ez is hozzáférhe­tetlen, de a lapokban volt valami ismertetés, ebből ugy látom, bogy a szerződésben biztosítják a hadi­foglyoknak azt : ott maradhatnak abban az ország­ban, ahol vannak. Mármost felhozok egy konkrét esetet. 1914-ben a duklai szorosnál elfogtak egy orosz zsidó katonát. Azt idehozták, elvitték valami magyar faluba, ahol szorgalmasan és szerényen dolgozott valami paraszt gazdánál. Később ennek a gazdának elvette leányát, kikeresztelkedett, állampolgárságot kért, a lehető legjobb bizonyít­ványai vannak a magyar hatóságoktól, az itten működő orosz ellenforradalmi hatóságoktól, az orosz követségtől, az orosz katonai küldöttségtől stb., stb. (Mozgás a jobboldalon ; felkiáltások : Védő ügyvédnek tetszik lenni ?J és mégis ezt az embert lefogták és ki akarják üldözni. Felesége, aki magyar és egyetlen leánya egy módos paraszt­gazdának, vele együtt szintén hónapokon keresz­tül le volt tartóztatva. Hát ezek lehetetlen állapotok. Vessünk véget az ilyesminek, mert ez nem Balkán, ez nem elég erős kifejezés, hanem Ázsia, hassunk oda, hogy ezeket a rendeleteket végre a zöld asztalnál köl­csönös megértéssel megbeszélhessük, mert hiszen, mondom, valósággal ázsiai állapotok vannak e téren . .. Vázsonyi Vilmos; Dehogy ázsiai, európai állapotok ! Ázsiában rend van ! Hébelt Ede : A belügyminister ur azt mondta, hogy a kivételes hatalmat azért kell fentartani, mert a kommunizmus veszedelme forog fenn. Három esztendeje figyelemmel kisérem az összes kommunista bűncselekményeket. Méltóztassék el­hinni, hogy nem forog fenn a kommunizmus vesze­delme. Azok a gyerekek, akik itt holmi »Proletárt« és bécsi magyar újságokat olvasnak és terjesztenek és akik összeköttetésben állanak a bécsi kommunis­tákkal, nem veszélyesek. Különben is, amikor az 1920 : VI. te. meghosszabbította a kivételes ha­talmat, kimondta, hogy utasítja a kormányt, hogy törvényjavaslatot terjesszen a Ház elé. Egészen nyilvánvaló tehát, hogy azokban az ügyek­ben, amelyekről a kormány törvényjavaslatot terjesztett a Ház elé, sőt azt a nemzetgyűlés el is fogadta, azokban megszűnt már a kivételes hata­lom. Minthogy a társadalmi rend hatályosabb védelméről meghozták az 1921 : III. t.-cikket, amely mindenféle kommunista megmozdulást a legszigo­rúbban büntet, világos, bogy ilyen ügyekben meg­szűnt a kivételes hatalom. Ebben a törvényben statuálták azt az unikomot, hogy u. n. négyszem­közti izgatás is van, vagyis ha én négyszemközt suttogva elmondom, hogy ezt szeretném, vagy azt szeretném, ha megsúgom, hogy de jó lenne a katonai diktatúra, ejnye, ejnye, de szép is az a szocializmus, vagy a kommunizmus, akkor ez bün­tetendő cselekmény, melyet ez a törvény három­esztendei fogházzal büntet. Ha tehát törvényt hoztak, nem lehet eltűrni, hogy ezen szigorú tör­vény mellett ezeket az embereket még tovább üldözzék közigazgatási utón. Itt nem prevenciáról van szó, hanem arról, hogy a törvényhozó hatás­körét túllépő üldözés folyik. Ha a törvényhozó akarta volna, akkor az 1921 : III. te.-ben kimondhatta volna, hogy ha letöltik büntetésüket az elitéltek, akkor még Zalaegerszegre kell vinni őket és a közigagatás hónapokig, vagy évekig fogvatarthatja őket. Propper Sándor : Valakinek jó üzlet lehet Zalaegerszeg ! (Zaj. Egy hang jobb felől : Nem, tartozik ide !) Hébelt Ede : A törvény nagyon szigorúan intézkedett, ennélfogva épen azokban az ügyek­ben, amelyekre a belügy minist er ur fentartani kívánja a kivételes hatalmat, nincsen létjogosult­sága a kivételes hatalomnak, mert törvény van róluk. De azután itt van a hetedik bekezdés, amely szintén unikum, hiszen az egész világon ilyen törvényt nem hoztak. Halász Móric : A művelt Nyugaton másként van, ugy-e ? Hébelt Ede : A francia forradalom óta álta­lános elv, a polgári és politikai jogok deklarációja ezt is kimondta, bogy senki sem büntethető más büntetéssel, mint amelyet elkövetése előtt a tör­vény a bűncselekményre megállapított. Ezt a mi büntetőtörvénykönyvünk is átvette. De hogy valakit elitéljenek — mondjuk — öt esztendőre és később három év múlva a törvényhozó azt mondja, hogy ezt az öt esztendőt még megtoldom három esztendővel : ez még nem fordult elő a francia forradalom óta semmiféle kultúrállam

Next

/
Oldalképek
Tartalom