Képviselőházi napló, 1910. XLI. kötet • 1918. julius 24–november 16.

Ülésnapok - 1910-826

3á6 826. országos ülés 1918 október 19-én, szombaton. egész világrendszert megépítse. Érzem e nagy idők fontosságát, mert a demokrácda és a népek önrendelkezési jogának a suttogásából annak a harangnak kongását érzem, amelyről a mi köl­tőnk mondja : »Oeujte nárcdy bije zvon svobody kto lio neccuje na veky oba-xije, ale kto ho oéuje na veky ozije. Takács József: Magyarul! Elnök : Majd elmondja magyarul is ; de idézni idézhet. (Helyeslés balfelól,. Fényes László : Joga van ! Jtiríga Nándor ; Idéznek itt elég sokat entente nyelviken, pl. Gieswein tudott idézni angolul és nem is mondta el magyarul. (Igaz ! Ugy van ! bal­felól.) Én hazai élő nyelven beszélek, a szlovák nyelv hazai élő nyelv, az általános választójogban is igy van indokolva : hazai élő nyelv. Azt hiszem, jogom van igy idézni. Fényes László : Szégyen, hogy megszólják érte, Igy akarnak békét ? Juriga Nándor: Hazai élő nyelven idézem hogy hallom a hangot : Narodí. Halljátok ne rrzetek,ütcíta szabadság harangja. Aki meg nem hallja, örökre megbánja ; de aki meghallja, örökre megáldja. (Tetszés balfelól.) Hock János: Magyarul szebb! Juriga Nándor: Ezt az időt hallom és azért ezekben az időkben, amikor halljuk ennek a ha­rangnak kongását, egyiknek életre másiknak ha­lálra : életre azoknak, akik szabadok akarnak lenni, a tömegeknek, népiknek, nemzeteknek, a békének életére kong a harang, de a háborúnak halálára, az elnyomatásnak halálára, az osztályuralom halálára, a hegemónia, az imperializmus és a mili­tarizmus halálára. Kong a harang és aki meg nem hallja, jaj annak, örökre megbánja ; de aki meg­hallja, örökre megáldja. Azért kérem, nekem fáj, amikor ily komoly időkben oly szavakat hall az ember, még ministerek szájából is, mint pl. Win­eliseh-Graetz ministerkiáltotta Fényes László felé, hogy »hitvány hazaáruló«, amire én magam mond­tam, hogy wuinisti r ur, ne fiatsloskodjék« ; fájt, amikor hallottam Tisza István szájából, hogy nem tudom kire, megjegyezte, hogy »disznóság« ; vag} r mikor én emiitettem, hogy nem szorulunk kegyelemre, jogot kérünk, hallottam olyan sza­vakat, hogy : »kirázzuk a bőréből«. (Derültség a jobb- és a baloldalon.) T. ház ! Mikor a béke közeledik és a háború haldoklik, ne kezdjük mi a háborút idehaza ; hi­szen már a katonák is békét akarnak s az egész emberiséget sohasem fogta el ugy a béke vágy, mint most. Most kell egyrészt igazán türelemmel meg­hallgatni minden véleményt, minden meggyőző­dést, másrészt most van itt az ideje, hogy ilyen türelmet gyakorolva egymással szemben, előte­remtsük az emberekből az őszinteséget, hogy mit is akarnak hát, mi a vágyuk, mi a törekvésük, mi a szándékuk, hogy igy aztán a különböző össze­tevőkből kikerüljön egy közös eredő : a jövő reális élet felépítésének alapja. De a régi rendszer, a régi barbár korszak haljon meg. T. ház ! Szerény véleményem szerint az egész háború nem más, mint a jövő élet konfliktusa a múlttal. Én nem fogom fel oly kisszerüleg ezt a háborút, hogy azt mondanám: ez a háború csak a németek és angolok, vagy mondjuk, a magyarok és az oroszok háborúja volt. Ily nagy vérontást, ily nagy szélvihar nem keletkezhetik aránylag oly kicsinyes dolgokból, mint aminő az, ha meghal egy trónörökös. Itt az emberiségnek egy elementá­ris erupcziójával állunk ezemben. Amikor minden nő, minden fejlődik és az intézmények nem alkal­mazkodnak az élethez, akkor a sok uj törekvés, a sok uj irány, az uj lélek, az a vajúdó szellem nem fér bele a régi formákba, mert mint az irás mondja : az uj bort nem lehet az öreg tömlőbe tenni, hanem az uj bort uj tömlőbe kell önteni, hogy kiforrhassa magát és élvezhetővé váljék. (Tetszés.) F'orrt a világ és öreg tömlőben akarták tartani. De a forrás erősebb volt, mint az öreg­hordó, szétvetette a hordót iszonyatos robajjal, ug3>-, hogy az egész világ rengett bele. Hogy épen a németek egyrészről és másrészről ni vagyunk azok, akik középjuonljába kerültünk az esemé­nyeknek, ez a sors tragédiája. Mi maradiságunknál fogva az ókort képviseltük, a többiek- a szabad gon­dolatot, a demokrácziát, mert előrehaladottabb eszmék alapján a nyugaton szellemileg előbbre voltak. Megengedem, t. ház, hogy ez a poziczió esetleg az egyik és másik félre másképen is ala­kulhatott volna. Én az én szemlélődésem szerint megállapítom az uj korral konfliktusba került elmúlt kor szel­lemét. Felvetem a kérdést, hogy az ókortól, a kö­zépkortól egészen a legújabb időkig, mik voltak ennek a nagy epochának vezéreszméi,. mi volt a szelleme ? Első törvénye volt : »Not kennt kein Gebot* vagyis : ha ínségbe kerülsz, csinálhatsz, amit akarsz, a kisgyermek szájából is elveheted a fala­tot, mert Not kennt kein Gebot. Második parancsa az volt, hogy »Macht geht vor Rechf«,jvagyis aki birja, marja. A hatalom csinálja a törvényt. Szüllő Géza : Ezt Lasalle mondta ! Juriga Nándor: A harmadik törvény : Und bist Du nicht willig, so brauch ich Gewalt. Egy hang (a középen) : Ezt Schiller mondta ! (Derültség és felkiáltások : Goethe !) Juriga Nándor: . . .Ami annyit jelent, hogy a belső meggyőződéssel szemben erőszakot alkal­mazok. Mert : wir fürchten niemanden. nur Gott alléin. És ezt a Gott-ot ugy csinálja, ahogy akarja : rángatja, egyszer áll, egyszer ül, ahogy őneki tet­szik. Mert bálványt csinált magának Istenéből, nem tárgyilagos Istent, és azt mondja : ich fürchte sonst niemand. Ez az Isten, ez a bálvány ha a zse­bemben van, üthetek balra, üthetek jobbra, le­gázolhatok mindenkit, összetiporhatom, össze­morzsolhatom. Végezetül az egésznek a paroksziz­musa : »Wir sind stolz darauf, dass wir gehasst werden.« És azután : »Deutschland, Deutschland, über alles«, a többi semmi, a többi mind bagázs.

Next

/
Oldalképek
Tartalom