Képviselőházi napló, 1910. XXXIII. kötet • 1916. november 27–február 1.

Ülésnapok - 1910-688

348 688. országos ülés 1917 január 24-én, szerdán. pedig oly kereskedelmi szerződés alapján, mely a szabad forgalmat a két állam között fentar­totfca s őket idegen államokkal szemben együttes eljárásra utasította, akkor ez a garanezia meg­ujittatott, amennyiben az 1908 : XII. törvény­czikk által beczikkelyezett szerződésnek negye­dik czikke egyenesen biztosította nemcsak a két félnek: Ausztriának és Magyarországnak együttesen, banem azok mindegyikének az ide­gen államokkal kötött szerződések felmondását abból a czélből, bogy a köztük fennálló keres­kedelempolitikai viszonynak lejártával együtte­sen feltétlenül lejárjanak az idegen államokkal kötött szerződések is, ugy bogy azután az or­szágnak teljesen szabad keze legyen közigazda­sági ügyeinek elrendezésére nézve. Leszek bátor a szerződésnek ide vonatkozó czikkeit felolvasni (olvassa) -. »Ha a II. vagy III. czikkben emiitett valamely szerződésnek lejártával az egyik szerződő fél« — t. i. itt Ausztria, és Magyarország a szerződő felek — »az abban kikötött felmondási jogot az idegen állammal szemben igénybe vétetni óbajtja, arról a másik szerződő felet legkésőbb hat hóval a felmondási batáridő lejárta előtt értesítenie kell. hogy a további eljárás iránt egyetértés hozassák létre.« Itt mindjárt közbevetem, hogy az 1908 : XII. t.-czikkben előrelátott ezen eljárás a minister­elnök urnak múlt év deczember hó 13-án tett kijelentése szerint folyamatba tétetett. Mert a most emiitett napon ellenzéki ol­dalról többen felhívták az igen t. kormány figyelmét erre a tényre, s a ministerelnök ur akkor a következő kijelentést tette (olvassa) : »A kereskedelmi szerződésekre vonatkozólag pedig biztosithatom a t. házat arról, hogy a kormány figyelmét nem kerülte el az a körül­mény, hogy az ezekre vonatkozó felmondási jog dec. 31-én jár le. A magyar kormány június 30-án megtette azt a lépést, amely a felmon­dási jogot biztosította a magyar kormány részére dec. 31-ére és mindenesetre akként fog eljárni, hogy az ország szabad rendelkezési jogát meg­óvja.* Tehát 1916 június 30-áig rendben volnánk. De már most az 1908-iki szerződés, illetve az a törvény, amelylyel az beczikkelyeztetett, tovább is megy gondoskodásában. T. i. előre látja azt az esetet, midőn az idegen állammal fennálló kereskedelmi szerződés felmondásába az egyik, vagy a másik állam, vagy Ausztria, vagy Magyarország bele nem egyezik. Es akkor biz­tosítja a két állam mindegyikének azt a jogot is, hogy egyoldalúan követelhesse a szerződés felmondását, a következőkben (olvassa) : »Ha ezen idő alatt — t. i. azon félév alatt, amely a felmondási határidő és a másik kor­mány értesítése között lefolyt — ha ezen idő alatt megegyezés nem jönne létre Ausztria és Magyarország között, a közös külügyministernek a felmondást eszközölnie kell, mihelyest a szer­ződő feleknek csak egyike is kívánja,« Eszerint, miután 1916 jun. 30-án a magyar kormány az osztrák kormánynak bejelentette a felmondási szándékot, most azután akár hozzájárul a fel­mondáshoz Ausztria, akár nem, ha a magyar kormány ezt kívánja, a közös külügyminister 1916 deczember • 31-én köteles volt a lejárati időkkel biró szerződéseket, t. i. a német szerző­dést, a svájczi szerződést felmondani. Felolvasom még a lejárati határidővel nem biró szerződé­sekre vonatkozó pontját is az idézett törvény­nek. (Olvassa): »Lejárati határidővel nem biró szerződések az egyik szerződő fél kívánságára legkésőbb e kívánságnak a másik szerződő féllel való közlését követő hat hónap múlva felmon­dandók.* Tehát olyan szerződések, amelyeknél a le­járatnak határideje nincs kimondva, amelyekben bizonyos felmondási lehetőség van, pl. az van mondva, hogy a szerződések a felmondástól szá­mítandó egy éven belül járnak le, ott is a ma­gyar kormánynak — és természetesen az osztrák kormánynak is, Magyarországgal szemben — fenn­áll az a joga, hogy követelje azok felmondását. Itt tehát a dolog ugy áll, hogy az osztrák kor­mánynyal való közléstől számítandó egy félév múlva kell a felmondásnak történnie. A szerző­dés azután természetesen aszerint lép hatályon kivül, amint a felmondási határidő magában a szerződésben fenn van tartva; rendszerint egy évről van szó. Ezt előre kellett bocsátanom első kérdésem megindokolására. A t. ministerelnök urnak előbb felolvasott nyilatkozata minket biztosított arról, hogy a magyar kormány megtette azt az első lépést, amelyet megtennie kellett arra, hogy 1916 decz. 31-én biztosítsa magának a jogot, hogy egyoldalúan is követelhesse Németország­gal és Svájczal szemben a felmondást a kül­ügyministertől. Az első kérdés, amit a kor­mányhoz intézek, abból áll: megtörtónt-e ez a felmondás 1916 decz. 31-én? (Élénlc helyes­lés a baloldalon.) Kern abból a szempontból intézem ezt a kérdést, mintha én nem kívánnék Németország­gal kereskedelmi szerződést kötni, nem kíván­nék vele kereskedelmi és közgazdasági szem­pontból szerződéses viszonyban állani; hanem azért, mert azt a nagy érdeket akarom meg­óva látni, amelyet már két törvényünk is biz­tosított, az 1899-iki és az 1908-iki és amely nagy érdek fentartása — lehet mondani — a különben szétágazó közgazdasági vélemények körében is a communis opinio doctorummá vált. Közgazdasági önrendelkezésünknek egyik lénye­ges föltétele az, hogy akkor, amikor az Ausztriá­val létesítendő kereskedelmi viszony felett dön­tünk, akkor ne legyen nekünk olyan nem jogi, de tényleges lekötöttségünk, ne legyenek olyan tényleges nehézségeink egy idegen állammal ténylegesen kötött és fennálló szerződés által, amelyekkel megbirkózni az ország nagy köz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom