Képviselőházi napló, 1910. XXIV. kötet • 1914. április 22–junius 18.

Ülésnapok - 1910-531

M 531. országos ülés 19lí ugyan egy jobb, megfelelőbb, a nyugati magas színvonallal minket egy színvonalra helyező igaz­ságszolgáltatást a polgári perekben is. Ha azt meg fogjuk kapni, akkor az előttünk lebegő czélt tökéletesen el is értük. (Helyeslés.) E részben a legnagyobb nyugalommal nézek a jövő elé és megnyugtathatom a t. házat, hogy mindazokat az intézkedéseket, amelyek a pol­gári perrendtartás hatályba léptetésére szük­ségesek, oly képen készítettem elő, hogy a törvény­ben megállapított életbeléptetési határidő, t. i. folyó évi szeptember hó l-e, meg lesz tartható. Jelesül elkészültek és kinyomatásra készen van­nak a különféle ügyviteli és egyéb utasítások; azoknak néhány héten belül való közzététele után, azt hiszem, nem lesz nehéz, hogy az arra hivatottak ezeket három vagy négy hónap alatt áttanulmányozzák. Kívánatos még egy részletkérdésnek törvény­hozási utón való szabályozása, amely azonban, ha nem történhetnék is meg, nem akadályozná meg az életbeléptetést. Ez a végrehajtási jog­segély Ausztriával. A helyzet e kérdésben t. i., amint a t, ház jogásztagjai bölcsen méltóztat­nak tudni, a következő. Ez idő szerint — és a polgári jíerrendtartás hatályba léptéig igy is fog maradni — a fennálló törvények alapján egyrészt a magyar kormánynak, másrészt az osztrák kormánynak 1897-ben tett nyilatkozatai folytán ami nézve, hogy mily magyar bíróságok okiratai hajthatók végre Ausztriában és meg­fordítva, a megállapított viszonosság elve irány­adó. A polgári jjerrendtartásnak 414. §-a állami önállóságunknak kétségtelenül igen nagy ki­domborításával ezt a viszonosságot megszünteti és Ausztriát épugy kezeli, mint bármely kül­földi államot. Ebből folyólag azon szoros alkotmányjogi ós gazdasági kapcsolatoknál fogva, amelyek Magyarországot Ausztriával összekötik, termé­szetszerűleg szükségesnek mutatkozott — és már meg is törtónt — hogy nemzetközi szer­ződésnek és egyezménynek létesítése végett tár­gyalásokat folytassunk. Jelenthetem a t. háznak, hogy ezek a tárgyalások befejeztettek és egyetlen­egy kérdés kivételével, amelyről azonban ugy vagyok értesülve épen a legutóbbi hivatalos iratváltásból, hogy a legközelebbi napokon belül szintén rendezhető és egyetértéssel megoldható lesz, azon nemzetközi egyezmény terve már el­készült. Egyrészt tehát abban a helyzetben le­szek néhány nap, vagy esetleg néhány hét múlva, hogy publikálhatom azt a magyar szöveget, amelyet a magyar törvényhozásnak kell beczik­kelyeznie, másrészt az osztrák igazságügyminister ur Ausztriában fog benyújtani egyidejűleg egy törvényjavaslatot, amely ugyanazt a nemzetközi egyezményt ott fogja törvénybe iktatni. így tehát, nehogy a jiolgári perrendtartás .hatálybalépte után a viszonosság megszűntével olyan állapot álljon elő Ausztriával is, mint bármely külföldi állammal, hogy specziális hely­április 25-én, szombaton. zetünk Ausztriával respektáltassék, én még na­gyon óhajtandónak tartom — és remélem, a t. ház is ezen felfogáson méltóztatik lenni, — hogy ezt a külön törvényt még megalkossuk. Jelentem különben a t. háznak, hogy ez a nemzetközi egyezmény jelentékenyen javítani fogja a magyar érdekkörök helyzetét Ausztriá­val szemben, (Elénk helyeslés.), anélkül termé­szetesen, hogy az osztrák érdekköröknek jogos igényeit bármely irányban csorbítaná; még pe­dig kedvezőbbé teszi a helyzetet azért, mert megszűnik a könyvkivonati illetékesség, meg­szűnik a magyar kereskedők és a magyar ügy­védi kar által egyformán és felfogásom szerint méltán kifogásolt u. n. faktúra-illetékesség, amelynek alapján egy magyar kereskedőt bár­mely osztrák bíróság előtt lehetett perelni anél­kül, hogy ő ott magát képviseltette volna. Ezen egyezmény alapján vizsgálni fogjuk a magyar bíróságok részéről azt az illetékességet, amely az osztrák jogszabályok értelmében irány­adó és csak azon osztrák bíróságok ítéleteit fogjuk végrehajtani, amely osztrák bíróságok a magyar törvények szerint is illetékesek. Ezek azok a vívmányok, amelyek ennek a nemzetközi egyezménynek — eltekintve attól, hogy a magyar államnak teljes szuverenitását ismét a külföld előtt is pregnánsan kidombo­rítja — egyrészt bizonyos közjogi, másrészt gaz­dasági és szocziális jelentőséget kölcsönöznek. (Elénk helyeslés.) Természetesen kívánatos lesz még a pol­gári perrendtartás életbeléptetéséig — de ez már t. barátom, a pénzügyminister ur ügykö­rébe tartozik — a bélyeg- és illetékszabályok megfelelő módosítása, amely irányban a legkö­zelebbi jövőben, mindenesetre még a nyár előtt a kormány javaslatot fog a t. ház elé terjesz­teni. Itt legyen szabad megemlékeznem — kap­csolatban a polgári perrendtartás életbelépte­tésével — egy aránylag csekélyebb fontosságú kérdésről, amely a legutóbbi hetekben és hóna­pokban bizonyos érdekkörökben felfogásom sze­rint túlzott izgatottságot váltott ki, t. i. a buda­pesti kereskedelmi és váltótörvónyszék meg­szüntetésével. Én megvallom, abban a rendelke­zésben, amely ma a törvényben van, az 1912. évi LIV. t. ez. 84. §-ában nem látok oly nagy­jelentőségű jogalkotást, ahogy azt ujabban bizo­nyos körök feltüntetik. De ennek ellenében is nyugodtan állithatom, hogy ha akkor én lettem volna felelős az ügyekért, én e régi, jól bevált bíróság megszüntetését nem kezdeményeztem volna, (Helyeslés.) tisztán azon okból, mert a helyes jogi konzervativizmus elvéből kifolyólag ugy gondolom, hogy semmi ok sem volt egy bevált kiváló magyar jogi intézmény megszüntetésére. (Helyeslés.) Minthogy azonban a törvényhozás akkor, amikor én nem folyhattam be ezen ügyek inté­zésébe, ugy méltóztatott helyesnek találni, hogy

Next

/
Oldalképek
Tartalom