Képviselőházi napló, 1910. XXII. kötet • 1914. január 28–márczius 12.

Ülésnapok - 1910-508

92 508. országos ülés 1914 február 10-én, kedden. mostani váltójogunkban is megvannak, ugy hogy tehát ebben a tekintetben valóban áldozatról nem lehetett szó. De különben még a részletek tekintetében is, ahogjr ez a nemzetközi egyezmény az egyes váltó­jogi kérdéseket szabályozza, merem mondani, hogy mindazok a konczessziók, amelyeket mi itt tettünk, igen bőven ellensulyoztatnak azon javi­tások által, amelyeket visszakaptunk az alapelvek érintése nélkül, ugy hogy ha sok tekintetben más is ez a mi uj váltójogunk a mostanihoz képest, ez igen sokszor valóságos áldást jelent. Ezeket a változtatásokat tulajdonképen a magunk érdeké­ben is meg kellett volna tennünk, akkor is, ha nem nemzetközi váltójogot csinálunk, hanem saját váltójogunkat akarjuk megreformálni, megjavitani. Mert, t. képviselőház, ne méltóztassék abból kiindulni, hogy a mi váltójogunk a lehető legtöké­letesebb volt, hogy azon változtatni való nem volt, hogy itt mi megélhettünk volna ezzel a váltójoggal akár még egypár száz esztendeig. Bizony, mióta váltótörvényünk életben van, 1876 óta, tehát most már körülbelül nem egészen 40 esztendeje, igen sokszor tapasztaltuk azt, hogy igenis van a váltó­törvénynek több olyan intézkedése, amelyen saját érdekünkben is jó lett volna változtatni. És ezek a változtatások, amelyek a nemzetközi egyezmény utján történtek, mind olyanok, hogy teljesen meg­felelnek azon követelményeknek, amelyeket váltó­jogi forgalmunk szempontjából támaszthattunk. Itt tehát nem áldozatokról volt szó, hanem voltakép igen szi vesén fogadott ja vitásokról. És hogy mennyire szükséges volt, mennyire időszerű volt ezeket a javításokat megtenni, e tekintetben csak arra utalok, hogy p. o. a németek, akiknek váltójogát mi voltaképen átvettük, 1876-ban már változtattak az ő váltójogukon. Az 1908. évi német váltónovella p. o. kimondotta az óvás egyszerűsí­tését, megszüntette azt a különbséget, amely a te­lepitett és nem telepitett váltók között van, kogy t. i. a telepitett váltó elfogadója ne'csak feltétele­sen legyen adós, mint quasi egy visszkereseti adós, t. i. csak óvás felvétele mellett, hanem feltétlenül, mint bármely más közönséges váltónál. Ök már belátták, hogy itt javitásokra van szükség. Sőt a német közvéleményben az olyan intézkedéseknek felvételét, illetőleg egyes intézkedéseknek olyan megváltoztatását, amint most itt megtörtént, jo­gászgyüléseken és a közvélemény előtt fekvő más nyilatkozatokban régóta követelték. Ugyanaz áll mireánk nézve. Hogy csak egyet említsek, hiszen roppant érdekes tünete annak, hogy a kodifikácziónak milyen utjai és milyen változatai vannak, a következő : (Halljuk !) Amint a t. előadó ur is emiitette, különösen a biztositási viszkereset rendszere felcseréltetett ebben a nem­zetközi egyezményben a fizetési visszkereset rend­szerével. Abban az esetben t. i., hogyha az elfogadás megtagadtatik, a mai jog szerint egyelőre a lejárat előtt csak biztosítékot lehet követelni viszkerese­tileg, fizetést azonban még nem, minthogy abból a doctrinär álláspontból indultak ki, hogy hiszen még nem járt le a váltó, a fizetés pedig csak a le­járat idejére igértetett és azok is, akik felelősek ezért a fizetésért, csak a lejárat idejére felelősek, tehát addig csak arról lehet szó, hogy a váltó­birtokos az ő megrendült bizalmáért, illetőleg bizal­matlanságáért egy biztositék adásával kárpótól­tassék. Ez ezélszerütlennek bizonyult és pedig külö­nösen azért, mert hiszen miben áll nálunk az a biz­tosítékadás ? Ha meg nem egyeznek a felek, le kell tenni azt az összeget birói kézbe. Akkor az az összeg, ugyebár, lekötve marad s amig a lejárat ideje el nem érkezik, addig az, aki letette azt az összeget, nem mozdulhat. Ö ugyan esetleg szintén követelhet biztosítékot a maga elődjétől, de ez csak azt jelenti, hogy ennek biztositéka is lekötve marad, azonban az ő maga által adott biztosítékot azért nem kapja vissza. Most elfogadtatott a fizetési visszkereset rendszere az angolok példájára, akik­nél, ha el nem fogadtatik a váltó, az rögtön mintegy lejártnak tekintetik és a váltóbirtokos rögtön fizetést követelhet. Ez látszólag súlyos dolog, azonban prakticze mégis sokkal jobb, mert ő rögtön köteles ugyan kifizetni a váltót, de visszakapja a váltót és rögtön fordulhat a maga előzője ellen, tehát gyor­san felszabadul az ő pénze, illetve megtérítést kap elődjétől. Ez, mondom, elfogadtatott. Ily körül­mények között tehettük volna-c azt, hogy el ne fogadjuk ezt akkor, midőn ez a rendszer volta­képen magyar rendszer, t. i. 1840-iki magyar váltótörvényünknek ez volt a rendszere, és ezt 1876-ban felcselértük a német rendszerrel. Nem szeretek erről a kérdésről sokat beszélni, azonban tény az, hogy bizonyos külföldi, különö­sen német befolyások nálunk a kodifikáczió terén eddigelé túlságosan érvényesültek és e tekintetben sem vizsgáltuk túlságosan azt, hogy vájjon jó-e az a német rendszer, vagy sem. Mindjárt elhittük, hogy t a német jobb, mint az, amelyet mi csináltunk 1840-ben, mert hiszen a németek csinálták, tehát annak jobbnak kellett lennie és igy elfogadtuk a németet. Később maguk a németek belátták, hogy az ő rendszerük nem olyan jó ; a német jogász­gyűlés egyhangúlag kifejezte, hogy fel kell azt a rendszert cserélni a fizetési visszkereset rendszeré­vel, amint az Angliában érvényben van. Most már aztán természetesen mi is készek vagyunk ezt elfogadni, mert hiszen a németek pecsétje most már rajta van, tehát most már nem kell szégyen­keznünk régi állásjjontunk miatt. íme, ilyen érdekes dolgok történhetnek ezen a téren is. Mindazonáltal kétségtelen, hogy amikor ilyen változtatások történtek ebben a nemzetközi egyez­ményben, akkor ezt egyenesen haladásnak kell minősítenünk. Haladás van sok egyéb kérdésben is, p. o. a váltójognak az a formalizmusa, amely eddigelé a mi váltójtörvényünk szerint uralkodott, mégis rendkívüli módon enyhittetétt. Nem kell azokat a várfcókellékeket annyira túlságosan pre­cziz venni; bizonyos magyarázatokkal is lehet pótolni a kellékek hiányát, azután p. o. bizonyos

Next

/
Oldalképek
Tartalom