Képviselőházi napló, 1910. XXII. kötet • 1914. január 28–márczius 12.

Ülésnapok - 1910-508

508. országos ülés 191Í február 10-én, kedden. 99 séges részletesebben ismételnem, hogy azokat az aggodalmakat, amelyeket t. barátaim és kép­viselőtársaim, gróf Pejaesevich Márk, dr. Badaj és Silovic József urak magánbeszélgetésben előt­tem a javaslatnak 87. ós 103. §-aival szemben kifejeztek, megfelelő szövegezéssel eloszlatni sike­rült, és a részletes tárgyalás alkalmával t. bará­tom, az előadó ur a kormány hozzájárulásával esetleg magam a kormány nevében az emiitett két §-hoz módosító javaslatokat fogunk tenni, ami által t. képviselőtársaim aggodalmai elosz­lattatnak. (Helyeslés.) Ellenben tüzetesebben kell foglalkoznom néhány t. képviselőtársamnak, elsősorban nagy­atádi Szabó István t. képviselő urnak azon megjegyzéseivel, amelyek az analfabéták váltó­képességére vonatkoznak. Mindenek előtt azzal a szemrehányásával kell szembeszállanom, hogy a kormány — gondolom, szószerint ezeket a kifejezéseket használta — mulasztást követett el, amidőn bizonyos gazdasági érdekköröket, ezek között elsősorban a Magyar Gazdaszövet­séget meg nem hallgatta és ezen javaslat elő­készitésénél nem használta fel véleményüket és tanácsukat. Erre nézve t. képviselőtársamat mindenek­előtt felvilágosithatom, hogy az előttünk fekvő, a váltóról szóló törvényjavaslat épen úgy, mint a nemzetközi egyezmény első tervezete már 1910-ben megjelent az Igazságügyi Tavaslatok Tárában; az 1910 óta lefolyt esztendőkben több izben tárgyaltatott a legkülönbözőbb tanácskoz­mányokon és megküldetett az igazságügyi ható­ságoknak és mindazon különböző érdekköröknek — ezek között igaz nem szerepelt a Magyar Gazdaszövetség —, amelyeket első sorban mint a kereskedelmi és hitelélet terén érdekelteket az igazságügyi ministerium akkori vezetői arra hiva­tottnak tartottak. (Helyeslés.) Megnyugtathatom azonfelül t. képviselőtársamat afelől is, hogy a kormánynak nincs szüksége külön közvetitőre abban az irányban, hogy a kisgazdáknak, s általában a mezőgazdasággal foglalkozó alsóbb néposztálynak érdekeit figyelemben tartsa, mert a kormány ezt hivatásával járó természetes kötelességének ismeri (Elénk helyeslés.) s azzal a legnagyobb gonddal, körültekintéssel és oda­adó buzgalommal fontol meg minden idevágó kérdést, amely épen hivatásához tartozik. (Elénk helyeslés.) Akár nyilvánított tehát a Magyar gazda­szövetség elnöksége valamely véleményt, amire bő alkalma lett volna, mert hiszen ezt a javas­latot január 20-án terjesztettem elő, azóta az közkézen forog s különben is a javaslat alap­elveit egyebek között tudományos testületekben, pl. a Magyar Jogászegyesületben szintén Nagy Ferencz t. barátom ós képviselőtársain nagy­becsű előadásában megvitatták — mondom, akár előterjesztett a Gazdaszövetség ilyen megjegyzé­seket, akár nem, mindazokat az érveket, ame­lyeket kifejthetett volna, a kormány természe­tesen ismerte, mert hiszen azok, amint erre épen Nagy Ferencz t. barátom is nagybecsű beszédé­ben rámutatni szives volt, évtizedek óta az egész magyar jogászközönség előtt ismeretesek. Azonban ha t. képviselőtársamnak, nagy­atádi Szabó István urnak megnyugtatására szolgál, röviden összefoglalhatom azokat az ér­veket, azokat a vezérszempontokat, amelyek felelősségemnek teljes tudatában és nagyon tüze­tesen, beható és többoldalú megfontolás után engem arra az elhatározásra indítottak, hogy a kormány nevében a javaslat részletes tárgyalá­sánál a 84. §-hoz egy, részben talán az érde­kelt gazdaköröknek aggodalmait is enyhíteni hivatott módosítást terjeszszek elő. Mindenek­előtt nézzük meg a jelenlegi tételes jogot, illető­leg a mai bírósági gyakorlatot, és nézzük meg ezzel szemben az aggodalmakat, amelyek az analfabéták váltókéjjessége, vagy jjedig általá­ban a kisgazdák váltóképessége tekintetében kifejezésre jutottak. A jelen tételes jog abban áll, hogy az 1876: XXVII. t.-cz., vagyis a váltótörvény, 104. §-ában valójában kifejezetten, expressis verbis, nem oldatik meg a kérdés, és ha az is volt az intenczió, nevezetesen az elő­készítők intencziója, hogy a mezőgazdasággal foglalkozó analfabéták, — mert most ezek ér­dekéről van szó, — ne kapják meg a szenvedő váltóképességet, ezt a felfogást az élet nem akczeptálta, ezt az élet is és a bírói gyakorlat is meghaladta. Meghaladta mindenekelőtt az által, mert az írni olvasni nem tudóknak is megengedi a szóbeli megtalmazás utján való váltókötelezett­ség vállalását, de az élet is meghaladta, mert hiszen az élet erősebb néha mint a törvény és különösen a törvény előkészítő akarata meg­haladta az által, hogy egész nagy köre fejlődött ki az idetartozó néposztályoknak, különösen a mezőgazdasággal foglalkozó kisgazdáknak is. akiknél igenis a váltó ina már bő hitelszerzési forrás, akik erre, alapítják földvásárlásaikat, vagy gazdasági üzleteiket, Nem is tartom szerencsésnek, meg kell vallanom, — és ugy értettem ebben a tekintet­ben t. képviselőtársamat, nagyatádi Szabó Istvánt, hogy helyes juclieiummal fogta fel a dolgot — azt a külső ismérvet és hogy attól függjön a szenvedő váltóképesség megadása, vagy megtaga­dása, vájjon valaki a nevét alá tudja-e irni vagy nem; mert hiszen az, hogy valaki alá tudja-e irni a nevét vagy nem, annyira aláren­delt dolog, hogy ez nem ismérve egy nagyobb értelmiségnek és nem ismérve a gazdasági ügyek­ben való különös érzéknek sem, sem a váltó és hitelélet terén való jártasságnak és tájékozott­ságnak, amire itt elsősorban szükség van. Nem biztos, hogy, aki a nevét valamikép alá tudja irni, elég értelmes-e arra, hogy a váltójogi szigornak jogi természetét ismerné, ennek a kötelezettségnek összes horderejét át­érezné és megértené, hogy a váltó proczesszuális 13*

Next

/
Oldalképek
Tartalom