Képviselőházi napló, 1910. XXI. kötet • 1914. január 12–január 24.

Ülésnapok - 1910-498

390 498. országos ülés Í9H január 21-én, szerdán. múlva egyenesen töröltetett. Nem is tudom, tett-e a kormány ezen fontos ügybe valamit vagy sem. Én azokat a veszélyeket igenis nagyoknak tartom. Megengedem, ez a nép ma nagyon jó, ehhez igen nehéz hozzáférni. Nehéz ezt a népet felizgatni, de mégis jöhetnek olyan idői, mikor már késő lesz rajta segíteni. (Igaz! TJgy van! bál felöl.) Mert aki ismeri ezeket a vidékeket, ahol ezek a ruthének laknak, igen hamar tisz­tában lehet azzal, hogy igen könnyű lesz ahhoz hozzáférni és egy olyan kulturátlan népet min­denféle izgatásnak kitenni. (Igaz! TJgy van! balfelöl.) Én bejártam Európának nagy részét, néztem az életet mindenütt, de mondhatom, sehol, még a Balkánon sem találtam olyan kulturátlan népet, mint nálunk a rutén vidé­ken. Nem hiszem, hogy le fogom tudni irni azt az elhagyatottságot, azt a szomorú állapotot, amelyben ezek az emberek leledzenek. Én turisztikai szempontból egy nagy utat tettem Mármarosban és azt tapasztaltam, hogy ha a tudósok az ezer év előtti ember kultúráját akarnák bemutatni, nem találhatnának arra jobb példát, mint ezt a népet mai állapotában. (Igaz ! TJgy van! balfelöl.) Intenczióm, melylyel interpellácziómat be­fejezem, igen nemes. En közel állok ehhez a néphez, amelynek érdekében felszólalok. (Éljen­zés balfelöl.) Szeretnék rajta segíteni és szeret­ném az államnak és mindenkinek figyelmét fel­hívni, hogy ezt így hagyni nem szabad. (Álta­lános helyeslés.) Leirok egy kulturképet, amelyet láttam és megfigyeltem. Tettem egy utat Kőrösmezőről messze a hegyekbe és megtörtént, hogy hosszú vándorlás után bejutottam egy faluba. Mit találtam ott? Száz csoda alkotmányt fából, sárból összetapasztva, amelyet háznak nem lehet nevezni, de még csak viskónak sem. A viskó falán 30—40 czentiméteres lyukak vannak, amiket ablaknak neveznek. Nem nyit­hatók ki, óvatosságból, nehogy a meleg kimen­jen. Itt lakik a ruthón. Benyitottam egy ilyen lakásba; ott találtam a tíztagú családot borjuk, malaczok társaságában. Nem tudom leirni, mit éreztem abban a pillanatban, amikor ezt az állapotot láttam. Ilyen viskókban él a falu népe. Legtöbbjében egyetlen kultúrintézmény a korcsma, amely rendszerint a falu közepén van. Ez a tanácskozási termük, a kaszinójuk. A korcs­márosnál kapják az első jogi tanácsot, ott kap­nak kölcsönt nagy kamatra, ott szerzik be leg­primitívebb szükségleteiket, még a gyermekek is oda járnak. Ott kapják azt a nektárt, dena­turált spiritusz alakjában, amelytől azután elkábulnak. A rutén paraszt élete, nyomorgása, az a munka, amit a hegyekben végez, megindító. És mégis ragaszkodik ehhez a röghöz. Ha lege­lője nincs, amint hogy nincs, kénytelen a tilosba menni. Fája ha nincs, lopni kénytelen. Akkor is­merkedik meg a szolgabiróval és a közigazgatás áldásaival. De ismer egy másik urat is, a kör­jegyzőt, aki szintén meglátogatja kétszer-három­szor egy évben? De miért jön? Hogy adót szedjen, elvegye a filléreit. így ismeri az urat és amikor megismerte, fél tőle és bizalmatlan iránta. Ahol már van talán pap, tanitó, ott valamivel vigasztalóbb a kép, de a rutén maga, annak gondolatvilága, erkölcse, élete mindig ugyanaz. Külsejében, amint látjuk ebben a schizma-pörben, mintha a tüdővész legelőre­haladottabb stádiumában volna. Ilyen márma­rosi rutén. Azt kérdem, lehet-e ilyen állapotokat to­vább tűrni ? Lehet-e csodálni, ha ez az ember felizgatható ? Lehet-e ilyen közigazgatás, ilyen állapotok t mellett egy népet tovább kormá­nyozni? És lehet-e tőle zokon venni, ha vallási fanatizmusában, egy agitátor által felizgatva, talán valami olyat követ el, ami az államesz­mével ellenkezik? Meg vagyok győződve, hogy ha valahol jó papja van, és ha a közigazgatás jó, alig hihetem, hogy ezt a népet meg lehetne rontani. (TJgy van! balfelöl.) De az idők változ­nak, a czivilízáczió is fejlődik, lassan hozzáfér­nek bizonyos eszmék ehhez a néphez. Azért mutatom be az embert, annak kul­túráját, hogy a képviselőház maga is ítéletet mondhasson erre a perre vonatkozólag. A bűn­per anyagával, a vádirattal, stb. Daczára ennek, hogy szeretnék jogos kriti­kát is mondani, nem akarok foglalkozni, mert bírái elé utaltatott az ügy és a tárgyalás folya­matban van. De a t. képviselőház megengedi nekem, hogy mégis egy pár anomáliára rámu­tassak. Az első az, hogy kifogásolom a delegált biróságot. A minister ur delegált három bírót a máramarosi törvényszéktől; azoknak egyike sem birja ennek a népnek a nyelvét (TJgy van! TJgy van! a baloldalon.), nem ismeri annak a néjuiek erkölcsét, gondolatvilágát, vallását. Mikor mi arról beszélünk mindig, hogy közvet­lenség legyen, akkor lehetetlen, hogy három biró közül legalább egy ne legyen, aki a néppel érintkezni tudjon. Tovább megyek: ott van a tolmács. Figye­lemmel olvasom a tárgyalást és nekem azon szomorú tapasztalatra kellett jutnom, hogy még a tolmács sem érti annak a népnek a tájszólá­sát. (Halljuk ! Halljuk! a baloldalon.) Egyetlen­egy talán, a főügyész volna, aki görög-katholikus, de arról sem vagyok meggyőződve, hogy ismeri-e ennek^ a népnek a nyelvét és gondolatvilágát. És mindjárt megmondom, hogy miért mu­tatok én erre rá. Azért, mert ott óriási fogalom­zavarok vannak. Pl. az újságok is irnak arról a dologról, hogy sokszor említés tétetik a czár­ról és akárhányszor a »czár« kifejezés előfor­dul, mindig azt hiszik, hogy ez az orosz czár. Hát aki az ó-szláv liturgiát érti, az mindjárt tisztában van vele, hogy erről szó sincs. A czár

Next

/
Oldalképek
Tartalom