Képviselőházi napló, 1910. VIII. kötet • 1911. május 23–junius 19.

Ülésnapok - 1910-173

234 173. országos ülés 1QÍÍ június 8-án, csütörtökön. egy, az a minister ur kezében van. Akár fehér 16 regéjét is adják a tót fiuknak szép tót nyelven az olvasókönyvben. Tessék ezt a hangot hallatni, tessék ezt a hangtestet megteliteni megfelelő, tetszés szerinti szeUemben. Kun Béla: Magyar nemzeti szellemmel! Juriga Nándor: Tessék csak ápolni ezt a kultúrát, de legalább legyen az a gyermek anya­nyelvén nevelve. Mert akár a ruthén, akár a szláv, akár a román nyelvnek mindenesetre van olyan kulturértéke, mint a magyar nyelvnek. (Fel­kiáltások : Ohó, nem arról van szó ! Zaj.) Elnök: Csendet kérek, képviselő urak! Juriga Nándor: És akkor, ha ilyen kultur­programmja volna valamelyik ministernek az országban, ebben a tekintetben, higyjék meg, hogy más, gazdasági téren és politikai téren olyan kulturkincsekre tenne szert a magyar nemzet, hogy az egész Balkánt, az összes szom­szédállamokat, a szomszéd nemzeteket ide vonzaná és összeköttetésbe léphetne velük. Ha a magyar ember azt a tót kultúrát alaposan megismerné, akkor elmehetne Csehországba és ott jobb üzletet csinálna, mert rokonszenvesen fogadnák őt. így a Magyarország körül lakó népek jobban istápol­nák az egész országot, mint olyant, a hol az övék­kel rokon kultúrát felkarolják és az ő velük testvér népeket támogatják. Ez tehát gazdasági jelentőséggel is bírna minden emberre nézve. Bosznia kereskedelme is egészen másképen ala­kulna, ha az ország lakosai jól tudnának szerbül. Győrffy Gyula: Tiszta pánszlávizmus! Elnök : Győrffy képviselő urat figyelmezte­tem, hogy folytonosan közbe ne szóljon. Juriga Nándor: Ha ezt a nyelvet tanítanák, az semmit se vonna le annak a magyarnak a haza­fiságából és annak nemcsak ő, hanem a magyar közgazdaság is hasznát látná, mert egészen más lelkülettel, szimpátiával fogadnák odalent és egé­szen másként érvényesülhetne, ha jól ismerné a kultúrákat és a nyelveket. Kétségtelen tehát, hogy ez gazdasági és állami szempontból is fon­tos kérdés, mert az az állítás, hogy az állam a kultúrák által gyengül, teljesen alaptalan és nem egyéb, mint humbug. Ezt csak olyan embernek lehet mondani, a ki nem tudja, hogy mi a kultúra. -Ha több kultúra van az országban, az minden­esetre a tudásban való gyarapodást jelent; azt jelenti, hogy intelligensebbek, értelmesebbek az emberek. Ez pedig az állam kárára nem lehet és semmi esetre sem lehet az államra nézve bom­lasztó hatású a kultúra, hanem ellenkezőleg egy­séges és felemelő hatású, a mint a t. minister ur is mondotta. A kultúra tehát a kölcsönös meg­értést és egymás megbecsülését a politikai téren is meggyökeresitené és kifejlesztené és csak akkor, ha tényleg raoglesz nemzetiségi szempontból az iskoláknak, a kultúrának szabad fejlődése, csak akkor lehet őszinte közeledésről beszélni, de mind­addig nem. Addig egy lépésnyire sem közeledhetünk, mert a ki azt a minimális társadalmi és kulturális engedményt sem adja meg nekem, hogy ; ogom legyen magamat megértetni és hogy a másiknak kötelessége legyen engem megérteni; a ki nem adja meg nekem azt a kulturális jogot, hogy én ott és ugy beszélhessek, a hol és a mint akarok ; a M nem adja meg azt a minimális jogot annak a gyermeknek, hogy édes anyanyelvén tanuljon irni és olvasni és tanulja meg az egyszeregyet, a ki nem adja meg azt a minimális jogot a gyermekek­nek, hogy az iskolában anyanyelvükön diskurál­hassanak, hanem barbár módon botot fog reáj ok és ütlegeli őket, azzal, hogy megint povedáltál, megint tótul beszélték, arra mint kulturbarbárra nézek, de nem mint kulturaterjesztőre. Elnök : A képviselő urat felszólítom : nyilat­koztassa ki, hogy ezt a mostani fenyegető kije­lentését kire értette és kire alkalmazta ? (Élénk helyeslés a jobb- és a baloldalon.) Juriga Nándor: Ezt kulturszempontból arra értettem, a ki nem adja meg azt a minimális jogot bárhol a világon, (Felkiáltások a szélsőbaloldalon : Ki az ?) akár Romániában is az embernek, hogy ő anyanyelvén tanulhasson irni és olvasni és tanul­hassa az egyszeregyet. (Felkiáltások a szélsőbal­oldalon : Hol van ? Ki az ? Zaj. Elnök csenget.) Elnök : A képviselő úrtól határozott és egye­nes nyilatkozatot várok. (Általános helyeslés.) Juriga Nándor : Nem értettem a magyar nem­zetre, egyáltalában nem, általában minden helyre értettem, a hol, akár Kínában, akár Oroszország­ban .. . (Felkiáltások a szélsőbaloldalon : Magyar­országon vagyunk !) Elnök (csenget) : Itt a magyar törvényhozás termében vagyunk és ilyen példázásokkal és ilyen általánosságokkal a képviselő ur nyilatkozatának felelőssége alól ki nem térhet. (Igaz ! Ugy van .') Ha így folytatja, a képviselő úrtól a szót meg fogom vonni. (Általános helyeslés.) Egy hang (jobbról) : Gyanúsít! Juriga Nándor: Most áttérek a dolog spe­cziális szempontjára. Igenis, a mint a kultuszminis­ter ur kimondotta, egész határozottan kifejezte, az ő tendencziája a kultúrában a magyarosítás. (Felkiáltások balfelől: Ezt sem mondta I) Itt van hivatalosan. A minister ur az ő költségvetésének megindokolásában, miután felemiitette, hogy az ipolysági nős és többnyire családdal bíró tisztviselők gyermekeiket nagyobb áldozatok elkerülésével kell hogy ott helyben iskoláztathassák, a következő­kép folytatja (olvassa) : »De ennél fontosabb még az a körülmény, hogy Ipolyság mintegy végvára a magyarságnak az észak felé mindinkább erősödő nemzetiségi vidék szélén, és igy imminens állami érdek, hogy ez a nagyközség ne csak az állami kormányzat hivatalainak legyen többé-kevésbbé mesterkélt középponja, hanem alakulhasson a szférájához tartozó terület kulturális központjává is, mely nemcsak feltartóztatja az Ipoly völgyétől északra fekvő tótságnak délre nyomulását, hanem besugározza magyarosító és kulturfejlesztő hatá­sával a nemzetiségi területeket is.« (Általános he­lyeslés.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom