Képviselőházi napló, 1906. XIII. kötet • 1907. október 12–november 26.
Ülésnapok - 1906-216
264 216. országos ülés 1907 november 13-án, szerdán. jellegével bir, mert nem mint forditás jelenik meg, hanem a statisztikai hivatal horvát nyelvű kiadványa, megfelel-e annak az eredetinek, a mely a zágrábi országos statisztikai hivatalnak forditás czéljából átadatott és a melyért, ismétlem, a m. kir. statisztikai hivatal külön forditási dijakat fizetett. Legújabban azonban a statisztikai hivatal 1907. augusztus 2-áról keltezve, igen megdöbbentő jelentést terjesztett a kereskedelmi miniszter elé, melynek leszek bátor egy részletét felolvasni, hogy méltóztassék a t. háznak és az egész országnak meggyőződni arról az aknamunkáról, a mely közjogellenes elveknek a gyakorlatba való átültetése révén hivatalos forrásokból is történik, (Felkiáltások : Csempészet !) azzal a tendencziával, hogy, mivel ez a kiadvány a m. kir. központi statisztikai hivatal kiadványa gyanánt jelenik meg, lenn, Horvát-Szlavonországokban hivatkozni lehessen arra, hogy ama közjogellenes terminológiát egy magyar királyi állami hatóság, központi hatóság alkotta. A statisztikai hivatal jelentésének ez a része, miután előrebocsátja azt, hogy nem ellenőrizték, mert megbíztak a szövegben, és előrebocsátja azt a megállapodást, a mely a bán és az akkori kereskedelmi miniszter közt létrejött, igy szól (olvassa) : »Uj abban azonban véletlenül tapasztaltatván, hogy a statisztikai évkönyv némely táblázatainak czimfölirásai a horvát kiadásban nem látszanak a magyar kiadás szövegével teljesen azonosaknak . . . Sümegi Vilmos: Szóval hamisítottak! Szterényi József: .... az összes czimfölirások és táblafejek összehasonlittattak. Ez összehasonlítás arra a meglepő eredményre vezetett, hogy az évkönyv horvát kiadásában a magyar szövegnek egyes kitételei a horvát fordító által rendszeresen meghamisittattak, (Felkiáltások a baloldalon : Gyalázat!) — türelmet kérek — azzal a határozott czélzattal, hogy Horvát-Szlavonországoknak a magyar államhoz való tartozása elhomályosittassék és az évkönyvben Horvát-Szlavónország mint külön állam szerepeljen. (Zaj és felkiáltások a baloldalon : Hamisítók !) A mint az idemellékelt példákból kitűnik, az évkönyvnek mindazon helyein, a hol horvát-szlavonországi illetőségű magyar honosokról van szó, a magyar honos kifejezés a horvát fordításban az állampolgárságról szóló 1879 : L. t.-czikkel ellentétben horvát honosra igazíttatott, a fiumei és a magyar-horvát tengerpart kifejezés fiumei és horvát tengerpart kifejezéssel cseréltetett fel. (Nagy zaj és mozgás balfelől. Felkiáltások a baloldalon : Ez Politnak tetszik !) Okolicsányi László : Csalás ! Hamisítás ! (Nagy zaj a jobboldalon. Elnök csenget.) Elnök : Csendet kérek ! Szterényi József államtitkár: T. ház! Sokkal erősebb dolgok jönnek még ; méltóztassék türelemmel lenni. (Halljuk ! Halljuk ! Olvassa) : ». . .a belföld vagy belföldi kifejezések, a mikor azok az évkönyvben a külfölddel szembeállítva abban az értelemben használtatnak, hogy értelmükbe Magyarországgal együtt Horvát-Szlavonország is be van foglalva, mindenütt töröltettek; a Magyarország és Horvát-Szlavonországok« czimű megnevezések a legtöbb helyütt a »Magyar királyság és Horvát-Sziavon királyság« kifejezéssel pótoltattak ; »a monarchia két államának közös háztartása* czimű táblázatból a »két« szó kihagyásával a czim »a monarchia áUamainak közös háztartása* alakban közöltetett. . .« (Nagy zaj a balés a szélsőbaloldalon.) Molnár Jenő: Szép kis állam vagytok! Kitartatják magukat a másik állam által! Szterényi József államtitkár (tovább olvassa) : >>. . . kétségkívül azzal a czélzattal, hogy Magyarországon és Ausztrián kívül egy harmadik állam, Horvát-Szlavonország is belemagyaráztassék. De nemcsak ezen és más ilyen fordításbeli hamisítások tapasztalhatók az évkönyv horvát kiadásában, hanem az évkönyv horvát fordítója még azon nagyobbfoku vakmerőségtől sem riadt vissza, hogy egy táblázatot, a melynek adatai a horvát állami önérzetre hátrányosaknak látszottak előtte, több rovat kihagyásával megcsonkítson. (Zaj balfelől. Egy hang : Hamisító banda! Elnök csenget.) A »pénzügyi leszámolások eredménye (Halljuk !) Magyarország és Horvát-Szlavonországok között« czimfi táblázatból ugyanis, a melyet a horvát forditás !>A pénzügyi leszámolások eredménye a Magyar királyság és a Horvát-Szia von királyság között« czim alatt közöl, azokat a rovatokat, a melyek feltüntetik, hogy Horvát-Szlavonországoknak a közös állami kiadásokhoz mekkora összeggel kellene hozzájárulniuk, s ezzel szemben mennyi a tényleg Magyarország által fedezett hiány, a horvát fordító egyszerűen kihagyta«. (Zaj és mozgás a baloldalon). Somogyi Aladár: Politikai örömlegények! (Zaj a horvátok padjain. Elnök csenget.) Elnök : Csendet kérek ! Szterényi József államtitkár (folytatólag olvassa) : »Ez a csonkítás már az évkönyv legelső horvát kiadása alkalmával, az 1895-ik évi évkönyvben megtörtént s azóta a későbbi évkönyvekben is annál könnyebben volt észrevétlenül folytatható, mert az évkönyv horvát kiadásának szedésénél mindig a megelőző évi horvát szemleivek használtatnak fel. Hogy pedig ez a törlés a legelső alkalommal szinte becsempészve hajtatott végre, arra bizonyítékul szolgálnak a horvát statisztikai hivatalnak 1896. évi deczember hó 1-én, deczember hó 22-én, továbbá 1897. évi január hó 3-án és január hó 25-én 6230. sz. a. kelt átiratai, a melyekkel a horvát statisztikai hivatal az évkönyvnek szóban forgó táblázatot is tartalmazó 61. ivét részint kéziratban, részint korrekturában, illetőleg imprimatur-ral ellátott kefelevonatban a m. kir. központi statisztikai hivatalnak megküldette, a nélkül, hogy az átiratokban egy szó emlités is volna arról, hogy a magyar kiadásból bármi töröltetett.« Polit Mihály : Mikor volt ez ?