Képviselőházi napló, 1906. XI. kötet • 1907. junius 21–julius 4.

Ülésnapok - 1906-191

191. országos ülés 1907 Julius 4-en, csütörtökön. 433 Barfa Ferencz: Ne lármázz! (Elénk de­rültség.) Elnök: Csendet kérek! Supilo Franjo: . . . da je evo sa predlogoni g. ministra trgovine izveden parlamentarni udar, kojim se izigrava svaki zakonotvorni rad ovoga sabora . ., (Nagy zaj. Halljuk! Halljuk !) Elnök : Méltóztassanak csendben lenni, mert nem hallom a szónokot. Supilo Franjo: Prvomu paragrafu, koji ima da bude sada jedini paragraf ovoga zakona, prikrpljena su sva naredjenja paragrafa 5. te se time insinuira saboru, da odluei o ovim najte­áim ustanovama, kojima se zadire u temeljni ustavni zakón, bez da se o njima povela a kamo li provela specijalna rasprava. Ovim predlogom biva jasno da cijela ova zak. osnova nije donesena u interesu zeljeznieke sluzbe, vec samo za to, da se uzakoni ono, sto mi za nasu domovinu smatramo za najflagrant­niju povredu, biva, da se magjarski jezik i na teritoriju kraljevine Hrvatske i Slavonije uza­koni kao sluzbeni jezik. Ovaj predlog protivi se i najprimitivnijem skvacanju nst tavnosti, jer se njim ide za tim, da se naredbom uredi ono, sto se po prvobitnom predlogu same vlade imalo urediti zakonom . . . Elnök: A képviselő ur itt megint törvény­telenséget emlit azzal az inditványnyal kapcsolat­ban, a melyet Kossuth Ferencz kereskedelemügyi miniszter ur terjesztett elő. Ezért ismételten rendreutasítom. Ha még egy ilyen kifejezése lesz, félbe fogom szakitani és megvonom tőle a szót. (Helyeslés. Zaj. Félkiáltások : Ne olvasson!) Bocsánatot kérek, a képviselő ur itt egy nyilat­kozatot olvas fel, az megengedhető, meg is volt engedve mindenkor más képviselőknek is. (Foly­tonosan tartó zaj. Csenget.) Csendet kérek! Supilo Franjo: Tim je svaka nasa borba u óvom saboru proti ovakovin nezakonitostima postala nemoguca. Mi ne mozemo i nismo voljni dalnjim nasim u cestvovanjem u óvom saboru sankcionirati postupak. Elnök: A ki nem lesz csendben, az ellen a házszabályok értelmében fogok eljárni. (Helyeslés.) Rakovszky István: A mig az elnök beszél, addig nem szabad olvasni. (Helyeslés. Zaj. Fel­kitütások : Megint becsempész valamit!) Elnök : Kérem, méltóztassék megvárni, a mig csend lesz, mert nekem hallanom kell a kép­viselő urat. Supilo Franjo: Kojim se izigrava poslovnik, od parlamentarizma pravi ruglo a u pitanje dovodi ustav i ustavnost. I zato nama kao izaslanim zastupnicima hrvatskog sabora ne ostaje nista drugo, vec za slucaj, da se predlog g. ministra trgovine primi, o tora kao i svemu nasem drzanju. (Zaj.) Somogyi Aladár: Lassabban! (Zaj.) KEPVH. NAPLÓ. 1906 1911. XI. KÖTET. Supilo Franjo: Da izvjestimo nasega man­danta, hrvatski sabor te dalnje vrsenje nasih zastupnickih mandata i nase dalnje drzanje ucinimo ovisnim o njegovoj_ odluei. (Elénk helyeslés a jobbközépen: Zivila Hrvatska! Zivila I) (A horvát-szlavon-dalmátországi képviselők elhagyják a termet. Nagy zaj a ház minden oldalán. Felkiáltások : Alászolgája!) Zakariás János: A házszabályokhoz kérek szót. (Halljuk!) T. ház ! Az előbb felszólaló Supilo Ferencz képviselő ui beszéde alatt megfigyeltem a gyors­irót és azt tapasztaltam, hogy hosszabb ideig pihentette a czeruzáját. Ebből azt a következte­tést vonom le, hogy a gyorsiró nem igyekezett szóról-szóra követni a felolvasott nyilatkozatot és igy a ház ki van téve ismét annak, (Félkiáltások : Vajda-féle eset!) hogy esetleg olyan kifejezések is olvastattak fel, a melyek nincsenek benne a nyilat­kozatban, vagy hogy más szöveg olvastatott fel, mint a mely a mostam nyilatkozat alapján a Nap­lóba fel fog vétetni. Egy hang (balfelöl) : Menjenek már ki! (Zaj.) Elnök (csenget) : Csendet kérek. A képviselő urnak nincs joga senkit kiküldeni a házból. (He­lyeslés.) Zakariás János : Szükségesnek tartanám, hogy az elnök ur e tekintetben a tényállást megvizs­gálná és megállapitaná, hogy a gyorsiró szószerint jegyezte-e fel a felolvasott szöveget. Elnök : Majd meg fogjuk vizsgálni. Az előadó ur nem kivánván szólni, a tanácskozást befejezett­nek nyüvánitom. Kossuth Ferencz kereskedelemügyi miniszter ur kivan szólni. Kossuth Ferencz kereskedelemügyi miniszter: T. ház! Indítványomnak a következő részét, hogy: »atörvényjavaslat 2—58. §-ai hagyassanak ki«, ezennel van szerencsém visszavonni. (Élénk helyeslés és taps.) Elnök: Következik a szavazás. Csendet kérek, t. ház ! A kérdést ugy szándékozom feltenni házszabályainknak meg­felelőleg, hogy kérdem fogom: méltóztatnak-e az 1. §.-t változatlanul elfogadni a közlekedésügyi és igazságügyi bizottságok szövegezése szerint, szemben a benynjtott tizennyolez elleninditvány­nyal. Ezek között van Kossuth Ferencz képviselő ur elleninditványa és a tegnap már felolvosott tizenhét elleninditvány. Ha nem méltóztatnak a szakaszt változatlanul elfogadni, akkor a Kossuth Ferencz képviselő ur elleninditványára fogom a kérdést feltenni. A mennyiben azt változatlanul méltóz­tatnak elfogadni, abban az esetben a többi ellen­inditványt elesettnek fogom nyilvánítani. (Helyes­lés.) Méltóztatnak a kérdés ilyen feltevésébe bele­nyugodni ? (Helyeslés.) Ha igen, akkor kérdem a t. házat, méltóztatik-e a vasúti rendtartásról szóló törvényjavaslat 1. §-át változatlanul el­fogadni a közlekedésügyi és igazságügyi bizottságok szövegezése szerint, igen vagy nem ? 55

Next

/
Oldalképek
Tartalom