Képviselőházi napló, 1906. XI. kötet • 1907. junius 21–julius 4.

Ülésnapok - 1906-188

188. országos ülés 1907 Julius 1-én, hétfőn. 297 ziti izpravak na naslov zakonske osnove, koji molim da se primi (olvassa): Predlazem, da se naslov zakonska osnova o uredjenju zeljeznicke sluzbe izpravi tako, da se rieci zakonska osnova u uredjenju zeljeznicke sluzbe ispuste, a na njihovo mjesto umetnu rieci: Zakón o uredjenju sluzbovnih odnosaja zeljeznickih cinovnika i namjestenika. (Több hang : Odmor, mali odmor!) Gróf Thorotzkai Miklós jegyző : Kraszojevics György! Elnök: Méltóztatik a szólás jogával élni, vagy nem ? Különben fel fogom Mvatni a követ­kező szónokot. (Helyeslés.) Krasojevic Gjorgje : Na naslov ove zakonske osnove slobodan sam podnijeti izpravak (ol­vissa): »Predlazem, da se naslov zakonske osnove o uredjenju zeljeznicke sluzbe izpravi tako, da se izpuste rieci zakonska osnova o uredjenju zeljeznicke sluzbe a na njibovo mjesto umetnu rieci: Zakón o zeljeznickoj disciplini.« Posto vidim, da nam se neda govoriti, posto vidim da nam se oduzima riec, to ja neéu govoriti, nego preporucam svoj predlog visokoj kuci na prihvat, a u tom predlogu odnosno u izpravku sadrzano je ujedno i njegovo obraz­lozenje i ja necu duljiti, nego preporucam svoj predlog kuci na prihvat. Gr. Thorotzkai Miklós jegyző: Grahovac Mirko! Grahovac Mirko: Visoki sabore, uzimam rijec da izvrsim svoju duznost kao zastujmik kraljevine Hrvatske. Zajedniéko ugarsko-hrvatsko ministarstvo podnijelo je zakonsku osnovu, koja lezi na stolu visoke kuce, pa i odbor, koji je izabrao ovaj visoki sabor, prihvatio je tu za­konsku osnovu, prihvatio je i naslov ove zakonske osnove, koji glasi: zakonska osnova o uredjenju zeljeznicke sluzbe. Drzim, da taj naslov, kako ga je slavni odbor u ovoj visokoj kuci predlozio, neodgovara sadrzaju samoga zakona, jer se ovdje imalo reci ne o uredjenju zeljeznicke sluzbe, nego o ure­djenju sluzbovnih odnosaja zeljeznickih namje­stenika. Ta zakonska osnova sa svojim naslo­vom neodgovara niti sadrzaju, niti svojoj sustini, a niti drzavopravnom odnosaju postojeéemu izmedju kraljevine Ugarske i kraljevine Hrvatske. Nedogovara tome cijela osnova, a tako isto niti naslov. Elnök (csenget): Kérem a képviselő urat, ne tessék a Magyarország és Horvátország közti közjogi viszonyt tárgyalni. A czimről van szó. Először kivánom figyelmeztetni a képviselő urat. (Elénk helyeslés.) Méltóztassék ehhez alkalmaz­kodni s szigorúan és a legszorosabban a czim­hez szólni. Grahovac Mirko : Predlozena zakonska osnova, a tako i njezin naslov koji glasi, zakonska osnova o uredjenjn zeljeznicke sluzbe, rekoh, da neodgovara temeljnom drzavnom zakonu, a ja drzim, da visoki sabor niti odbor nebi niti smio, KÉPVH. NAPLÓ 1906 —1911. XI. KÖTET. da predlaze zakonsku osnovu s ovakovim na­slovom. Elnök (csenget): A képviselő ur ismét foly­tatja a közjogi fejtegetést a czim kapcsán. Másodszor és utoljára figyelmeztetem a képviselő urat, szíveskedjék a czimhez szólni. Grahovac Mirkó: Ta zakonska osnova i njezin naslov nisu dobri radi tóga jer neure­djuje odnosaje namjestenika onih najmanjih, koji i najvise odgovaraju za zivot i imetak j)ojedi­naca, koji se voze zeljeznicom .... Elnök (csenget): A képviselő ur azt kifo­gásolja, hogy a javaslat nem segit a munkások sorsán, nem rendezi azoknak viszonyait. Ez álta­lános kifogás, a melynek a czimhez semmi köze sincsen. Ez eltérés lévén a tárgytól, a szót meg­vonom. (Élénk helyeslés. Nagy zaj a jobbközépen.) Supiló Ferencz: (Szólásra feláll. Felkiál­tások : üljön le !) Elnök : Mihez kivan a képviselő ur szólani ? Supilo Franjo: Po § 2l5 lit. c) 2elim govoriti o § 213, 221 i 222. Elnök : Hányadik paragrafushoz ? Supiló Ferencz: 215. §. c) pontjához. Elnök: Tessék! Supilo Franjo: Visoki sabore §. 222. kucnoga poslovnika kaze (olvassa): »Az elnök által tett figyelmeztetés vagy rendreutasitás ellen felszólalni, azt visszautasítani vagy vita tárgyává tenni nem szab ad.« Egy hang (balfelöl): Akkor minek beszél ? (Zaj. Elnök csenget.) Supilo Franjo: Visoki sabore! Mi, koji ho­cemo na postujemo poslovnik i hocemo, da ga se drzimo; mi, koji ga cijenimo kao zjenicu oka, poStivamo podpuno i §. 220. Podpuno uvazavamo i klanjamo se odredbama velestovanoga g. predsjednika, koji imade da vodi raspravu bez obzira na stranke, ni lijevo, ni desno, nego ne­pristrano. Ali, visoki sabore, u §. 222. poslov­nika stoji nisto drugo. Naime ako predsjednik koga upozoruje »figyel­meztetés«, ili pozove na red »rendreutasitás«-i, ako se nebi htio podvrci, da tu néma nikakove debate. No neimade takove odredbe glede odu­zimanja rijeci. Njegova je diskreci onalna vlast u tom, da upozori zastupnika, da se drzi pred­meta, i da ga na red pozove, ali glede oduzi­manja rijeci odlucuje kuéa. Több hang (a jobbközépen): Tako je! Supilo Franjo: Visoki sabore! danas je g. predsjednik viseputa oduzeo rijec govornicima, koji sa se strogo drzali predmeta. JDok ih upo­zoruje, da se drze predmeta i dok ih ukerije ili poziva na red, dotle neimade nikakove ra­sprave, o tom ali ako sa strane predsjednika bude oduzeta komé rijec, moze zastupnik ape­lirati na kucu. Éber Antal: E felett csak nem lehet vitat­kozni. Várady Károly : Üljön le !. (Zaj.) 38

Next

/
Oldalképek
Tartalom