Képviselőházi napló, 1906. XI. kötet • 1907. junius 21–julius 4.

Ülésnapok - 1906-188

188. országos ülés 1907 Julius 1-én, hétfőn. 289 Elnök (csenget): Csendet kérek! Budisavljevic Bude: Mnogogtovani prijatelj izneseo je ovdje jedan predlog, da naslov treba da glasi »sluzbena pragrnatika«, da bude na­slov potpun. Ali ta rijec samo po sebi nije potpuna i tim ne postizava sve ono, 5to on misli, da bi se tim imalo postici. Postovani moj jedan predgovornik rekao je, da u naslovu treba da se kaze ono, sto je u zakonu najva­znije, da svaki moze odmah po zakonu razumi­jeti o cem zakón radi. Ja to stanoviste odobra­vam, ali moram kazati, da ovaj naslov, ne de ovu zakonsku osnovu popularizirati kod sirokih mása narodnih ni ovdje kod vas ni kod nas, jer sam naslov » rendtartás« je prevod s nje­mackoga a nije nikakova popularna rijec, koju bi narod mogao razumijeti. GosjDodin zastupnik Gjalski rekao je, da . . . Elnök (csenget): A szót a képviselő úrtól megvonom. (Élénk helyeslés.) Szólásra következik? Gr. Thorotzkai Miklós jegyző: Lisavac Mladen! Lisavac Mladen: Vísoki sabore! TJzimam rijec u ovoj speeijalnoj debati, da obrazloziru i dokazem u koliko se taj naslo? slaze sa sadrza­jem tóga zakona a u koliko ne odgovara sadrzaju zakona j)a bi se mogao promieniti. Visoki sabore! Sto se tice samoga naslova, to drzim da bi on podpuno odgovarao onomu sto zakón hoce, jer ovaj zakón ima da odredi, kako ce se obdrzavati red u zeljeznickoj sluzbi, ali bas radi tóga i polazeci s tog stanovista da je prva misao najstretnija misao, i upravo onda kad se stvarao taj zakón, da su zakonodavci imali pred ocima to, sto bi odgovaralo i nasoj i vasoj zelji. to drzim, da se taj naslov vrlo dobro izabrao, jer bi trebalo, da se samo o tom govori, sto ce se glede rede u zeljeznickoj sluzbi odrediti. Ali bas radi tóga, sto su se u zakón metnute i ustanove, kője neimaju sa redom u zeljeznickoj sluzbi nista zajednickoga, napadali su moji drugovi taj naslov, jer su uzimali, da se ovim naslovom ne moze sve pokriti, sto zakón sadrzava. Ja polazim stog stanovista, da je naslov dobár pa cu poslije napadati one ustanove, kője se mogu pod taj naslov subsumirati. Medju ostalima i sama odredba o jeziku ne moze spadati pod ovaj naslov o odrzanju reda u zeljeznickoj sluzbi, jer red nemoze se nikako uzdrzati ako se neima obzira, kako ce zeljez­nicka sluzba prosperirati i valjano se razvijati. Visoki sabore! Kao sto sam kazao, ja se podpuno slazem sa ovim naslovom, samo bi htio da se ujedno odredi i kaze, za koji teritorij treba taj zakón da vrijedi, jer dok se glede teritorija ne odredjuje nista, mogla bi se po­roditi sumnja, a naposé kod nas, jer imade tu pojedinib odredaba, kője nikako nestoje u skladu sa nasim temeljnim zakonom nagodbom, da se KÉPVH. NAPLÓ. 1906 1911. XI. KÖTET. taj zakón neodnosi i na nas. Trebalo bi prém a tomu, da se ova zakonska osnova dovede u sklad sa nagodbom, a onda da se kaze, da ima vrijedi ti za teritorij kraljevine Ugarske, kao i za teritorij kraljevina Hrvatske, Slavonije i Dalmacije, kako to narocitospominje §. 59. na­godbe, koji govori o posebnom teritoriju kralje­vine Ugarske i o posebnom teritoriju kraljevina Hrvatske, Slavonije i Dalmacije. U tom dakle moram protusloviti mojim postovanim predgovornicima sa ove strane visoke kuce, koji su htjeli taj naslov, kako ga zakonska osnova donosi, preinaciti, jer drzim, da bi bilo bez koristi a narocito, u koliko se tice izmjene rijeci: sluzbenih odnosaja zeljeznickib namje­stenika, jer to je suvise uzak pojam, pa bi netko mogao posumnjati, da se ovdje radi o odnosaju medjusobnom a ne o odnosaju prama sluzbi, koju vrse. Ja se dakle stim podpuno slazem, du ovaj naslov o podrzavanju reda u zeljeznickoj sluzbi ostane, samo bi predlozio, sto su vec njeka gospda vec predlozila da se izricno spomene teritorij na koji bi se imao ovaj zakón prosiriti, te da se kaze po §. 59 nagodbe: zakón o uzdrzavanju reda u zeljeznickoj sluzbi kako na teritoriju ÍJgarskom tako i na teritoriju kralje­vina Hrvatske, Slavonije i Dalmacije. Toliko sam imao spomenuti. Elnök: Szólásra ki következik ? Gr. Thorotzkai Miklós jegyző: Popovics Dusán! (Felkiáltások: Magyarul!) Popovic Dusán : Ja improviziram ovaj govor, pa za to nisam u stanju da ga izrecem magjarski. Horváth József (marosujvári): Dusán, ban­gosabban beszélj! Popovic Dusán : Visoki sabore! Razvila se ovdje obsirna debata, da li ovaj naslov: »Tör­vényjavaslat a vasúti szolgálati rendtartásról« odgovara onomu, sto se mora ocekivati od naslova ovake zakonske osnove , kako vu smo imali cast upoznati u generalnoj debati u ovoj visokoj kuci. Ta rasprava razprela se radi tóga, sto su g. g. predgovornici stajali na tom stano­vistu, da naslov zakonske osnove sam po sebi sadrzaje takoreci sentenciju namjera zakonske osnove i da usljed soga mora biti podpuno od­govarajuci osnovi. Ja drzim visoki sabore, u koliko sam pratie izjave predgovornika da su sve te izjave imale istu tendenciju najme da je spomenuti naslov ili presirok ili preuzak vec prém a tomu, na kője se stanoviste stane. 0 tom nemoze biti §umnje, da sam naslov ove osnove ni je stvar, o kojoj je vridno potrositi i dvije rijeci . . . Elnök: Teljesen osztom a t. képviselő ur­nak a nézetét, hogy a czim nem olyan fontos, hogy arról annyit kellene beszélni. (Derültség és helyeslés.) 37

Next

/
Oldalképek
Tartalom