Képviselőházi napló, 1906. XI. kötet • 1907. junius 21–julius 4.

Ülésnapok - 1906-188

290 188. országos ülés 1907 Julius 1-én, hétfőn. Szkicsák Ferencz: Miért ne beszéljen ? Fon­tos dolog! (Nagy zaj balfelől.) Elnök: Csendet kérek. Popovic Dusán: Visoki sabore! Ja se necu niti na cas udaljiti od predmeta, vec cu se drzati strogo svoje zastupnieke duznosti. Naslov, kako je ovdje sadrzan, drzini da neodgovara svom zadatku, drzim, da nesadrzava u sebi, sto naslov mora da sadrzava. Jer sto kaze naslov? kaze, da se tu radi o zakonskoj osnovi o uredjenju zeljeznicke sluzbe. Ja drzim, visoki sabore, na osnovu gene­ralne debate, da naslov ovaj ne odgovara i da nemoze odgovarati, jer ja drzim koliko sam imao prílike konstato vati, da se prije svega radi o uredjenju sluzbe, ja drzim, da je za to taj naslov previse jednostan, da je previse spe­cializiran i neobuhvata sve, sto bi morao da obhvata. U prvom redu slobodan sam iztaknuti, da stojim na tom stanovistu, da kad se govori o zeljezniekoj sluzbi, onda bi moralu u osnovi biti sadrzana citava sluzba, a posto zakonska osnova ne govori niposto o samoj sluzbi, o na­cinu izvrsivanja sluzbe, nego samo o cinovnicima i namjestenicinia, zato je ovakov naslov suvise uzak i jednostan i niposto nesadrzava ono, sto bi ima da sadrzava. Neka mi bude dozvoljeno, da po svojem zastupnickom pravu i duznosti izjavom nesto glede njekib misli. modaliteta, predloga i njekih izpravaka, koji su ondje izneseni i koji bi imali da manjak ovoga naslova uklone. Ja drzim, visoki sabore, da svi ti predlozi, svi izpravci sami j)osebi premasuju eil, da sve oni zajedno ipák neodgovaraju onumu, sto mi od naslova moramo ocekivati. A zasto ? Zato, jer smo euli ovdje, da su njeka gospode iznjela pitanje o teritoriju, druga pitanje o discijümi i t. d. To sve ja drzim, da neodgovara svrsi, i je ovaj naslov u usnovi preuzak, suvise jedno­stran, dotle moram jjrimjetiti, de je velika vecina izpravska preopcenita i ne odgovara, pa éu ja glede njih biti prinuzden da proti njib glasujem. Prema tomu slobodan sam pitati slijedece : nije li bilo suvisno, nije li znacilo izazivati formulnu debatu, kad se htjelo sa na­slov om karakterisati cijelu osnovu ? Ja drzim da je to bilo sasvim suvisno. Ja cu upozoriti samo vis. sabor da ima mnogo zakonskib osnova kője su donesene ovamo i kője nemaju nikakovog drugog naslova nego samo: zakonski clanak. Ali mjesto da i ovaj zakón tako kaze, pa da doda broj, godinu i dátum — on to necini, a postigao bi istc svoju svrhu, te bi bili svi predlozi, kője smo mi prigodom debate óvom naslovu iznijeli suvisni, a sad su izneseni upravo radi tóga, sto je osnova htjela da vec naslovom odredi svoj sadrzaj. Da nije odbor u pogriesku pao, ja drzim, kad bi sasvim prirodno bilo te g. g. predgovornici nebi dosli do tóga, da predlaZu glede naslova tolike modifikacije. Put, kojim sem udarilo, ka se iznasala ova zakonska osnova pred visokn kucu, u naslovu vec kaze, da nije dobár, stilizacija da ne moze odgovorati, pa bi najbolje ucinilí da kazemo samo: Zakonski clanak — recimo VII. ili sbcno od g. 1907. — i nitko se nebi protiv tóga mogao da podigne. Ja drzim da je ovo absolutno logicki, ovi izvodi da su izpravni i korektni, jer j>ocivaju na temelju, da mora naslov biti sto obsirniji. Ovaj naslov ne spada medju opcenite nas­lov e, suvise je uzak, tako je uzak, da je logicki morao dovesti svakoga na tu misao, ne bili bi o bolji ovaj izpratak ili onaj. Tim samo mozemo raztumaciti cinjenicu, da dok ovdje stoji ovaj naslov, da drugi govornik predlaze, neka se kaze da je to zakonska osnova o uredjenju sluzbe zeljeznickih cinovnika, drugi opet da iztice podrucje zemalja sv. Stepana i t. d. — sve to ima se pripisati samo ovoj osnovi. Nama ce se predbacivati da smo se suvise upustili u debatu o naslovu, a mjesto svoga naslova da je odbor rekao : zak. clanak, cijela bi se ova debata prisparala. To sam morao visoki sabore da izjavom ka se danas radi o tom, hoce lise predlog po stilizaciji odborovoj primiti ili ne. A posto sam sada sam opcenito preletio njeke predloge mojib predgovornika, neka mi bude dozvoljeno da obrazlozim kako ja misljenje imám. Visoki sabore! Ja sam dosae bas studira­juci ovaj naslov do tóga uvjerenja, da naslov sam sebi treba da bude tako sastavijen, da dade sto nianje prilike sumnjati, da onda, kad se taj naslov procita: »Törvcnyjavaslat a vasúti szolgá­lati rendtartásról«, da se onda ujedno i znade vrlo dobro, sto se pod zakonom moze razum­jevati, ne ono, sto se mora razumjevati, ono, sto se ne moze subsuinirati pod osnovu, ono sto se ne moze nikako u nju povuci. I stoga gledista moram priznati, koliko god mi je zao, da vec na jjocetku ove sj^ecijalne debate dolazim u oprieku sa redakcijom jiosto­vanog odbora, ipák moram izjaviti, da ovaj na­slov o uredjenju zeljeznicke sluzbe, ne mogu nikako primiti. Drzim, da bi se ucinila velika pogrijeska time, sto bi se pribvatio ovaj naslov, za to, jer bi se iz samoga naslova zakljucivati moglo, da je tendencija ova zakonske osnove isla dalje, nego sto zaista ide. Iz naslova ove zakonska osnove moglo bi se drzati. da je gledom na samu sluzbu nesta odluceno, jer kad se kaze . . . »törvényjavaslat a vasúti szolgálati rendtartásról«, onda se mora doci do zakljucka, da osnova sadrzaje njesta u pogledu sluzbeuih odnosaja. Inace se ne moze razumjeti ova riec, ne moze se s bvatiti, za sto je tu riec sluzba kad se radi o drugonra. Istina, visoki sabore, da se moze prigovoriti mojint izvodima, da se kasnije u samoj osnovi vidi, da osnova neuredjuje sluzbe na zeljezni-

Next

/
Oldalképek
Tartalom