Képviselőházi napló, 1906. IX. kötet • 1907. április 25–1907 június 4.

Ülésnapok - 1906-166

482 166. országos ülés 1907 június 3-án, hétfőn. akkor azt változatlanul elfogadottnak jelen­tem ki. Következik a 45. §. Egry Béla jegyző (olvassa a 45. §4). Elnök: Az előadó ur nem kivan szólni. Egry Béla jegyző: Buza Barna \('Nincs itt!) Darányi Ferencz jegyző: Mezőíi Vilmos! Mezőfi Vilmos: T. ház! A 45. §. b) pontja meghatározza, hogy a gazda felmondás nélkül bocsáthatja el cselédjét, ha az a gazdát vagy családtagját bántalmazza stb., továbbá azt mondja: »vagy ha alkalmaztatásának természeté­vel merőben ellenkező, szándékosan sértő maga­tartást tanusit«. Már a munkásügyi bizottságban bátor voltam hivatkozni arra, hogy én ezt nem értem. Az igen t. földmivelésügyi miniszter ur, ha jól emlékszem, erre azt méltóztatott ellen­vetni, hogy ez annyit tesz, hogy tiszteletlenül viselkedik, ha pl. a gazda a gazdaságba jön s ő nem veszi le a kalapját, akkor tehát elbocsát­ható. Én most sem értem ezt, mert ez a meg­határozás erre a tiszteletlenségre nem vonat­kozik és azt nem fedezi, de ez tág teret nyit, hogy ebben bármi a világon elférjen, mert a gazda a világon mindenre azt mondhatja, hogy a cseléd oly magatartást tanúsított, mely az ő alkal­maztatásának természetével merőben ellenkezik. Az előző szakaszok egyikénél alaposan tár­gyaltuk azt és több képviselő ur, igen okosan, szorosan meg akarta határozni, minő jogczim mellett lehet a cselédet egy hónapra elbocsá­tani, itt pedig súlyos dologra, rögtöni el­csapatásra adunk jogot a gazdának egy — né­zetem szerint — teljesen értelmetlen mondat alap­ján. Ezért bátor vagyok kérni, hogy ezen b) bekezdésnek második részét méltóztassék egész terjedelmében kihagyni és csak a kö­vetkező maradjon meg benne: »ha a cse­léd a gazdát, családtagját, intézkedésre vagy felügyeletre megbízottját tettleg bántalmazza«. (Felkiáltások: Meg kell várni, mig a gazdát felpofozza !) Hammersberg László: És izgat vagy lázit! Mezőfi Vilmos: Előttem az eredeti szakasz fekszik, az eredeti szakaszban az »izgat és lázit« nincs benne, ezt csak később a földmivelésügyi bizottság vette be. Hammersberg László: Egészen helyesen! Mezőfi Vilmos: Én tisztelettel ellenzem ennek a két szónak bevételét, (Zaj.) mert elég súlyosan lesznek büntetve az izgatók és lázítók az 57. §-ban és máshol. Nem értem, mit jelent ez, ha ellenük izgat vagy lázit. Ha pl. egy cse­léd beszól a bérespajtásával és annak mond valamit, hogy a gazda ilyen vagy olyan, akkor már rögtön el lehessen csapni ? Hát nem értem ezt az »izgat és lázit« kifejezést. A d) pont azt határozza meg, hogy a bűn­tett vagy nyereségvágyból eredő vétség miatt elitélteket rögtön elbocsáthatja a gazda. Ez ellen nem emelek kifogást; épen csak a köny­nyebb mégérthetés kedvéért, nehogy ez a sza­kasz azt a vélelmet kelthesse egyik vagy másik gazdában, hogy akkor is elbocsáthatja a cselé­det, ha az büntetett előéletű, t. i. évekkel előbb követett el valamit, a miért nyolcz napnál hosz­szabb szabadságvesztésre ítélték, tehát mondom a biztosabb mégérthetés kedvéért bátorkodnám kérni az igen t. miniszter urat, kegyeskednék ahhoz hozzájárulni, hogy a 45. §. d) pontjába a »ha« szó után tétessék be: »a szolgálati idő tartama alatt«, vagyis abban az időben követ el valamely helytelen dolgot, a mikor szerződé­sileg le van kötve a gazdának. Tehát ha bün­tetett előéletű, ez ne legyen ok arra, hogy rög­tön elcsapják. Hammersberg László: Nem, de tavaly ítél­ték el, mikor másnál szolgált, az idén pedig végrehajtják. Elnök: Csendet kérek! Kérem Hammers­berg László képviselő urat, ne méltóztassék most szónokolni; joga van azután beszélni. Mezőfi Vilmos: Az f) pont az 1876: XIII. t.-czikknek terminus technicus-át használja, mikor azt mondja, hogy rögtön elcsajjható a cseléd, ha ő vagy családtagjai a gazdának családtagjait roszra csábítják. Tisztában vagyok vele, hogy ilyen alkalmazott, a ki tényleg valami rossz dologra akarja gazdájának serdületlen gyerme­keit csábítani, nem tartható abban a gazdaság­ban. De ez a »rossz« szó maga nem határozza körül azt a fogalmat, a mit a törvény meg­alkotói körülhatározni akarnak. Azt értjük rossz alatt, hogy ha erkölcstelen dologra akarja elcsábítani, vagy a büntetőtörvénykönyv által körülirt, súlyos beszámítás alá eső rossz csele­kedetre akarja rábeszólni. Kérem tehát, méltóz­tassék ezt a pontot ugy módosítani: »ha a cseléd maga vagy családtagja a gazdának család­tagjait erkölcstelenségre, vagy a büntetőtörvény könyv rendelkezéseibe ütköző cselekedetre csá­bítja*. Mert ez a szó »rossz« a gazda szemé­ben lehet olyan dolog, a mit mi ártatlannak tartunk, pl. valamely tiltó rendelkezésével szem­ben a cseléd azt a gyermeket elcsábítja s most rögtön elcsaphatja. Végül a h) pont azt határozza meg, hogy elbocsátható a cseléd, ha égő gyertyával, lám­pással, tűzzel vigyázatlanul bánik. Ezt is értem és természetesnek tartom, hogy ilyen tűzvesze­delmet előidézni akaró cseléd ne tűressék meg egy gazdaságban. De ez igen tág magyarázatra adhatna alkalmat. Ha az a cseléd véletlenül rágyújt, meggyújt egy gyufát valahol a magtár mellett, akkor e szakasz szerint joga van a gaz­dának őt elcsapni. Kérem tehát, méltóztassék beszúrni e szavakat, hogy: »ismételt figyelmez­tetés ellenére is«, vagyis az esetben van joga a gazdának rögtön elcsapni a cselédet, ha már figyelmeztette, hogy itt vagy ott vigyázzon a lámpásra, gyertyára vagy gyufára és ő még sem vigyáz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom