Képviselőházi napló, 1901. XXIV. kötet • 1904. április 12–1904. április 25.

Ülésnapok - 1901-413

30 413. országos ülés 1904 április 13-án, szerdán. A konzul — nagyon helyesen — ez engedély­nek kieszközlésére nem vállalkozott, mert egy ilyen, rendes keresettel nem biró és — a mint már volt szerencsém mondani — hamis bemon­dást teljesített egyént az akkori zavaros viszo­nyok között Boszniába beeresztem tanácsosnak nem tartotta. Ennek folytán, és miután az illető kére­getéseit és szélhámosságait tovább folytatta Üszkübben, az illető útlevelét a konzul a belügy­minisztériumnak küldötte be és egyúttal kézbe­sített^ neki egy a hazautazásra szóló útlevelet. Én azt hiszem, t. képviselőház, hogy az üszkübi konzulnak ez az eljárása tökéletesen helyes volt, (Ugy van! a jobboldalon.) mert csakugyan ilyen individuumoknak külföldön való bizonytalan tartózkodását és mozgolódását az állam a maga jól felfogott érdekében támoga­tásban nem részesítheti, ellenkezőleg, azoknak hazautazásáról kell hogy gondoskodjék. A mi az interpelláczióban felemiitett azon másik tényt illeti, hogy a konzul német nyelvű útlevelet állított ki, erre nézve bátor vagyok megjegyezni, hogy a közös konzuli hivataloknál mindazok az útlevelek, melyek a magyar kor­mány megbízásából állíttatnak ki, melyek nor­mális útlevelek, a hol a diplomácziai képviselet a magyar kormány nevében és hatáskörében jár el, magyar czimeres blankettákon, magyar nyel­ven állíttatnak ki; de a szóban lévő esetben már a konzulátusnak mint olyannak hivatalos funkcziójáról lévén szó, olyan kényszerutlevél állíttatott ki, a mely az eddigi szokás szerint a konzulátusoknak hivatalos nyelvén szokott ki­állíttatni. (Zaj a szélsöbaloldalon.) Rátkay László : Milyen nyelven ? Gr. Tisza István miniszterelnök: A konzu­látusoknak hivatalos -nyelvét épen olyan jól méltóztatik ismerni t. képviselőtársam, mint én. Rátkay Lászlő: Olyan virágnyelven mondja a miniszterelnök ur, azért kérdem. Gr. Tisza István miniszterelnök: És mind­addig, a míg ebben a tekintetben az 1867. évi XII. t.-cz. által létrehozott állapotok meg nem változtatnak, ebben a tekintetben kifogást semmi irányban nem emelhetünk. Madarász József: Csak jól kell értelmezni azt a 67-es törvényt!* Gr. Tisza István miniszterelnök: Az igenis nagyon fontos érdeke és nagyon jogos kívánalma Magyarországnak, hogy a konzulátusoknál lehe­tőleg mindenütt legyenek magyar vagy legalább is magyarul tudó tisztviselők, a kik a közön­séggel magyarul érintkezhessenek. (Helyeslés a jobboldalon.) Ebben a tekintetben a közös kül­ügyi kormányzat épen a legutóbbi időkben is mindent megtesz, a mit tehet, egyfelől hogy magyarok számosabban lépjenek a konzuli pá­lyára, másfelől hogy a konzuli akadémián a magyar nyelv intenzivebben taníttassák. De ezeknek a közös hivataloknak hivatalos és szol­gálati nyelve a mai törvényes állapot szerint a német. Ennek folytán, minthogy az illető kon­zulátusi tisztviselőnek az eljárása teljesen kor­rekt volt, a kormány, sem hivatalheli elődeink, sem pedig én, semmi okot további lépések meg­tételére nem látott, hanem a konzulátusnak ezen felvilágosító jelentését megnyugvással vette tudomásul. (Helyeslés a jobboldalon.) Kérem a t. házat, hogy válaszomat tudomá­sul venni szíveskedjék. (Helyeslés jobbfelöl.) Elnök: Felteszem a kérdést: Tudomásul veszi-e a ház a miniszterelnök urnak válaszát: igen, vagy nem? (Igen! Nem!) Kérem azon képviselő urakat, a kik azt tudomásul veszik, szíveskedjenek felállani. (Meg­történik.) A ház többsége a választ tudomásul vette. Következik a miniszterelnök ur válasza Molnár Ákos képviselőnek interpellácziójára az olasz borváinszerződés mibenállásáról. (Halljuk! Halljuk !) Gr. Tisza István miniszterelnök: T. kép­viselőház ! Itt ismét a ház engedélyét kérem arra, hogy egyszerre válaszolhassak Molnár Ákos és Okolicsányi László képviselő uraknak interpelláczióira, (írom. 230, 240) miután mind­két interpelláczió ugyanarra a tárgyra, t. i. a múlt év végén Olaszországgal lejárt kereskedelmi szer­ződés ideiglenes fentartása tekintetében folytatott tárgyalásokra vonatkozik. (Halljuk! Halljuk!) Ugy gondolom, hogy ma már az események megadták a választ ezen interpellácziókra, a mennyiben ugy, a hogy azt annak idején a képviselőházban is volt szerencsém bejelenteni, a kormány egyfelől törvényjavaslatot nyújtott be a képviselőházhoz, a melyben engedélyt kért az Olaszországgal való kereskedelmi viszonyok további ideiglenes fentartására vonatkozó tár­gyalások megindítására, másfelől, miután ezen törvényjavaslat az akkori parlamenti helyzet folytán letárgyalható nem volt, saját felelőségére intézkedett, hogy ezeken a tárgyalásokon a magyar kormány részt vehessen. Magának a tárgyalásoknak meritumára nézve az eredmény szintén ismeretes a t. ház előtt, a mennyiben sikerült az olasz kormánynyal oly jegyzőkönyvi megállapodást létesíteni, mely ki­lencz hónap tartamára fentartotta az eddigi kereskedelmi szerződést és annak csatolmányait, azonban a borvámra vonatkozó klauzula hatá­lyának eltörlése mellett. Ugy gondolom, hogy az akkor függőben lévő kérdésnek ez a megoldása, talán mondhat­nám, a t. ház és a magyar közvélemény párt­különbség nélkül való helyeslésével találkozott. Ez a körülmény felmenti a kormányt vagy engem az alól, hogy e dologra nézve részletesebb fejtegetésekbe bocsátkozzam. Ezért egyszerűen kérem a t. házat, hogy ezen válaszomat is tu­domásul venni méltóztassék. (Helyeslés a jobb­oldalon.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom