Képviselőházi napló, 1901. VII. kötet • 1902. május 12–junius 20.

Ülésnapok - 1901-114

08 llí. országos ülés 1902 tani és ilyen, két betűből álló sajtóhiba folytán méltánytalanul reám bizonyítani akarni. Azt mondja t. képviselő ur, — még egyszer vissza kell térnem gróf Goluchowskira, — hogy micsoda szégyen és gyalázat az, hogy az expo­zét a magyar delegáczió külügyi albizottságá­ban nem tartja érdemesnek gróf Groluchovski elmondani. Nessi Pál: Igen ! Igen ! Széll Kálmán miniszterelnök: Erre csak azt mondom azzal a szeretetreméltóságával Nessi Pál urnak, melylyel ő szokott társalogni velem, hogy nem, nem. (Derültség.) Igenis, nem. Felvilágo­sítom őt, hogy gróf Goluchowski nem tagadta meg az expozénak elmondását, hanem megkér­dezte a bizottságot, hogy miután eddig az volt a szokás, hogy Bécsben először a magyar dele­gáczióban mondja el az expozét . . . Nessi Pál: Németül! Széll Kálmán miniszterelnök: Majd erre is rátérek . . . Budapesten pedig elmondja az osz­trákban először, szükségesnek tartják-e. hogy ő ezt ismételje. Erre az albizottság azt mondta, hogy nem ; de hogy Írásban bírják, tessék azt az expozét írásban, magyar nyelven kinyomatva, benyújtani, a mi meg is történt. Hogy ebben micsoda inferioritás van, azt nem értem, mert Bécsben meg a magyar delegáczióban mondja el először, és azután az osztrákban. Mi értelme és czélja van annak, hogy gyakorlatilag lehetetlenné tegyünk oly dolgokat, melyekben közjogi czélzat nincs. Ebben pedig nincs közjogi czélzat, mivel Bécsben a magyar delegáczió albizottságában mondja el először, itt pedig az osztrákban s mi­nek mondja el mindkettőben ugyanazt? (Helyes­lés jobbfelil.) Ezek tnlvitt és a szőrszálhasoga­tással ki font dolgok és kifogások, melyeket azonban sem theoretikus és elvi álláspontból, sem a gyakorlati felfogás alapján helyesnek tar­tani nem lehet. (Igaz! Ugy van! jobbfelél.) Épen igy vagyok azzal, — és ezzel zárom beszédemet, — a mit tegnap felhoztak, hogy a magyar külügyi albizottságban a tárgyalási nyelv a német. (Halljuk! Halljuk! a szélsőbal­oldalon.) Habár a delegácziónak az albizottsága nem maga a delegáczió. hanem csak egy kikül­döttsége, a mely bizalmas körben, mint egy válaszmány, mint egy küldöttség, informácziókat szerez, tárgyal, előkészíti a dolgokat, véleményt ad, a mely kinyomatik és felette a delegáczió összessége van hivatva nyilvános diskusszióval határozni, mindamellett én kijelentem, hogy ha ugy állana a kérdés, hogy az albizottságnak az ügykezelése vagy a tárgyalási nyelv nem a magyar volna, ezt sem tartanám helyesnek, és ebben a t, képviselő uraknak igazságuk volna. Ámde azoknak a tárgyalási nyelve nem német, hanem magyar, ott hivatalosan sohasem beszél­nek németül, az előadó magyarul teszi meg elő­adását és magyarul mondja el hivatalosan azt, a mit kell. A többi bizottsági tagok közül néha némelyik német kérdést tesz fel, a többi május 14-én, szerdán. része itt magyarul beszél. (Zaj a szélsobalolda­lon.) Ha mégis akad egyik-másik, a ki megkér­dezi közvetlenül a magyarul nem tudó külügy­minisztert, (Felkiáltások a szélsöbaloldalon: Miért nem tud?) hogy közvetlenül megértse őt, min­den nuancea nélkül a fordításnak, a miben mindig elvész a szubtilis kényes kérdéseknek egy része; (Igaz 1 Ugy van! a jobboldalon.) ha valakinek tetszik azt mondani: én akarom, hogy az illető meghalljon engem közvetlenül és ezért elmondja észrevételét vagy kérdését németül, ez annak a bizottsági tagnak szabadságában áll és azért még nem a német a tárgyalási vagy ügykezelési nyelve az albizottságnak. (Elénk ellenmondás a szélsőbaloldalon. Helyeslés jóbb­felol. Ezt a gyakorlatot folytatják 30 esztendő óta az cél eléréséért, hegy megrövidítsék a tár­gyalást. (Zaj a szélsöbaloldalon.) Azt nem szabad tűrni, hogy ott bármely bizottsági tag, a ki ma­gyarul beszél, meg ne kapja a kért felvilágosítást magyar nyelven. Ha ezt megtagadná bármely közös miniszter, ezt nem lehetne tűrni. De ez nem történt soha, mert ott vannak képviselőik, akik magyarul beszélnek, ép oly jól, mint mi, és ma­gyar előadásokat tartanak. Azt csak nem lehet valami jelentős dolognak tartani, hogyha Falk előadó ur, ki magyarul kezdte meg előadását, azutáu egy- kényes tárgyban német kérdést tesz a külügyminiszterhez. (Élénk felkiáltások a szélso­baloldalon: Nem szabad!) Az nincsen sehol megírva, hogy ott — nem az országos bizottság­ban, hanem az országos bizottságnak egy választ­mányában, a mely a nyilvánosság kizárásával tárgyal, késziti véleményeit és eszméket cserél — valaki ne tehesse fel németül a kérdést; (Mozgás bal felől.) legkevésbbé érdemelte pedig ezt a szemrehányást és azt a kommentárt, mely hozzá volt fűzve, Falk t. képviselőtársunk, a ki épen a külügyi dolgok tárgyalásánál hosszú évek során át nehéz, fáradságos, hálát és elismerést érdemlő munkát végez, (Elénk helyeslés a jobb­oldalon.) ki a magyar zsurnalisztikának és pub­liczisztikának nesztora, ki fényt hozott a magyar jmbliczisztikára, és ki ennek az országnak akkor, mikor őt nem is Fáiknak, hanem Fk-nak is­merte az ország, ennek az országnak megmér­hetetlen szolgálatot tett, mert Magyarországnak közszellemét irányította, a nemzetnek alkotmá­nyához való szívós és kitartó ragaszkodását hir­dette és tanította, s talán nem egy az ifjabb generácziő közül, talán nem egynek az arjja önök soraiból azon czikkek szelleméből merítette azt a lelkesedést és azt az erőt, mely erővel abbau a szerencsétlen korszakban harczoltunk az al­kotmány visszaállítása mellett. (Élénk helyeslés és éljenzés a jobboldalon.) Kérem a t. házat, méltóztassék a törvényjavaslatot elfogadni. (Za­jos helyeslés és éljenzés a jobboldalon.) Elnök: Molnár János, Krasznay Ferencz, Lengyel Zoltán és Bakonyi Samu képviselő urak jelentkeztek, hogy félreértett, sza\aik értelmének

Next

/
Oldalképek
Tartalom