Képviselőházi napló, 1896. XXXI. kötet • 1900. november 20–deczember 22.

Ülésnapok - 1896-619

'619. országos ülés 1900. november 26-án, hétfőn. 95 teletteljes megjegyzésem van, hogy a rnódo­sítvány utolsó pontjában a t. miniszter úr »azonban« kötéssel választja el az előzménytől, vagy hozza kontradikczióba a rendelkezést az előzménynyel. Ebből az következnék, hogy az 1889 : XXX. törvényczikk alapján való köl­csönfelvétel szemben állana az előbbi rendel­kezéssel. Mivel pedig épen nem áll szemben, de azt akarja mondania t. miniszter úr módo­sítványában, hogy a hol az 1889 : XXX. tör­vényczikk alapján vesznek fel kölcsönt, mivel a jelen törvény alapján szervezett társulat veszi fel, a törvény 2. fejezetében foglalt ren­delkezések érvényben maradnak. Ez tehát nem »azonban«, hanem »egyébként«. Én tehát az »azonban« szó helyett a szakasz utolsó be­kezdésében, a mely ellentétet jelent, épen az érvényben tartásnak a jelzésére az »egyób­ként« szót ajánlom. Ajánlom módosítványom elfogadását ós kérem a miniszter urat, hogy az arányra, vonatkozólag minden félreértést kizáró módon méltóztassék nyilatkozni. Hieronymi Károly: Én azt hiszem, hogy a 26. §.-nak az a rendelkezése, hogy a meny­nyiben a helybeli viszonyok ezt indokolttá és helyessé teszik, a vizszabályozó, nevezetesen az ármentesítő s belvizszabályozó társulatok is készíthessék az öntözéshez szükséges csa­tornákat, ez magában véve helyes ós nem is hiszem, hogy a t. képviselőtársamnak ez ellen kifogása volna. Mert ha már van valamely vidéken egy hasonló szervezet, miért kelljen ugyanakkor ugyanarra a, czélra egy új szer­vezetet felállítani, annak nem volna indoka. Hajói értettem, t. képviselőtársamnak leginkább az a kifogása van, hogy itt ez áll (olvassa); »Az öntözési járulókokat a .társulattal szem­ben elsősorban aránylagosari . . .« ez ellen van kifogása a t. képviselő úrnak. A mennjdben az a kifogása van. hogy ebben a törvény­javaslatban az arány, a mely szerint a hozzá­járulás ki fog vettetni, nincsen preczize meg­állapítva, annyiban teljesen egyetértek vele és ebben igaza van. De én a magam részéről ezt a törvényjavaslat előnyének tekintem és pedig a köA^etkező okokból. (Halljuk! Halljuk!) A legtöbb vizi öntöző társulattól, nevezetesen ott, a hol az öntözési kultúra vagy industria már jól ki van fejlődve, ott vízdíjak szedet­nek ós a t. képviselő úr is fogja tudni.' hogy példáid Olaszországban mindenütt a vizdíj alapjául az öntöző társulatoknak a modulus szolgál. Tudniillik meg van állapítva, hogy egy bizonyos keresztmetszetű nyilason bizo­nyos sebességgel mennyi viz folyik ki ós ez vétetik másodperczenkónt egységűi. Ez egy vizóra forma szerkezet, a lehető legegyszerűbb szerkezettel. Már most ha mi egyszerűen át­ültettük volna ezeket a már általánosan hasz­nált, egészen a nép életébe és felfogásába át­ment fogalmakat ide Magyarországba,, a hol öntözés még alig létezik, akkor azt hiszem, hogy ez talán nem lett volna egészen helyes eljárás. Itt azon szerkezet szerint, a melyet a t. miniszter úr a 17. §.-hoz proponált, ós a t. képviselőház már elfogadott, ebben a tekin­tetben, a társulatoknak tökéletesen szabad kéz van engedve. Ha a társulatok úgy fogják a hozzájárulási jándókokad megállapítani, hogy ezen hozzájárulási járulókok tekintet nélkül az elfogyasztott viz mennyiségére holdanként szá­míttassanak, abban az esetben, a midőn még elegendő viz áll rendelkezésre, — mert nem tehető fel, hogy mindenki egyszerre fog öntözni akarni, — ez nemcsak, hog} r baj nem lesz, hanem az egész kivetési eljárásra, a járulékok megállapítására, mindennemű visszaéléseknek meggátlására a legczélszerűbb eljárás lesz. De. nem fogja megakadályozni ez a törvény­szerkezet azt sem, hogy ha bizonyos esetek­ben akár most. akár később, ilyen egyszerű primitív ós csakis primitív viszonyok közt fennálló kulcs nem lesz helyén, a helyett azután egy komplikáltabb úthoz folyamodjanak ós esetleg megállapítsák a vizméróst, a vízmennyi­ség szerinti fizetést. Mert mi van a 17. §-ban. Az, hogy a társulat, szabászatban határozza meg, hogy a, viz mily egység alapúi vétele mellett, mily díjak szerint engedtessék át. Én ezt úgy értelmezem, hogy ezen egység alatt lehet holdat és lehet hektoliter vizet is érteni. Ebez az értelmezéshez, a,zt hiszem, a miniszter úr is hozzá fog járulni, mert felfogásom sze­rint ez a helyes értelmezés. Ha pedig ez így értelmezendő, akkor a, 25. §-ra nézve a, t. képviselőtársamnak aggályai nagy részben el fognak oszlani. E szerint ha a társulat is azon az alapon áll, hogy holdanként, akkor az » aránylagos* szó a holdra, vonatkozik, ha a, vízmennyiség alapján áll, akkor az »aránylagos« szó a vízmennyiségre vonatkozik. Egyáltalában ha mi ezt a törvényjavas­latot nagyon szigorúan fogjuk minden szaka­szában vizsgálni, még több szakaszt is fogunk találni, a hol bizonyos latítude van és a hol nem egészen szabatos intézkedések foglal­tadnak. Barta Ödön: Ez a baj! Hieronymi Károly: Nem, ez nem baj. Ez bizonyos esetekben nem hátrány, hanem előny. Az ily öntözési műre vonatkozó rendel­kezéseket, a mely minálunk csak gyermek­korát éri, ma még szigorú paragrafusokba foglalni minden részletére nézve r nem lehet; kell bizonyos latitudet engedni. Én tehát ré-

Next

/
Oldalképek
Tartalom