Képviselőházi napló, 1892. XXVII. kötet • 1895. október 18–deczember 16.

Ülésnapok - 1892-510

510. országé* ülés 1896. november 21-én, csütörtökön. 75 és hogy a minisztertanács ahhoz hozzájárult. A második kérdésre nézve, hogy lehetséges-e az a jövőben, a miniszter úr^azt mondja, hogy ő- nem próféta, s hogy nem tudja, mi fog tör­ténni, így tehát e feleletből kénytelen vagyok azt következtetni, hogy nem tartja kizártnak annak lehetőségét, hogy e rendelet másként fog interpretáltaim, mint a hogy a törvény szól. (Igaz! Úgy van! a szélső baloldalon.) Ez a válasz konkrét rezultátuma. Már most kegyeskedjenek megengedni, hogy demonstráljak, hogy ha a minisztertanács e ren­delethez valóban hozzájárult, maga is törvényen kivtíl áll, és nyilvánvaló alkotmánysértést köve­tett el, mert hozzájárult ahhoz, hogy az 1894. XXXI. törvényczikknek a házassági jogról szóló rendelkezései a közös hadsereg dominiumában bizonyos részek tekintetében hatályon kivtíl helyeztessenek. Árról van itt szó, hogy ha az utólagos egyházi kötés a hadseregnél megköve­teltetik, akkor a kultusz disparítás esetében a megkötött polgári házasság nem elég arra, hogy valaki tiszti kardbojtját megtartsa, sőt ezt egye­nesen lehetetlenné teszi, mert keresztények ég zsidók közti házasságnál a mindkét fél részéről elfoglalt egyházi álláspontnál fogva az utólagos egyházi kötés lehetősége ki van zárva. Már most csak az a kérdés, mennyiben van igazam akkor, mikor a rendeletnek idevágó szakaszait legalább is kétesnek jeleztem, holott szerintem félreérthetetlenül elrendelik, az utólagos egyházi kötést ? A rendelet V. szakasza így szól: »Naeh §. 149. des Gesetzartikela XXXI. von 1849 bleiben die religiösen Pflichteu jedes Einzelnen bezüglich der Eheschliessung, alsó auch jené bezüglich der nachfolgenden kirchlichen Trauung unberührt; demnach habén die activen Officiere und Militär-Beamten des Heeres und derKriegs­marine, welche in Ungarn eine Ehe eingehen, diesfalls auch der Vorsehrift über die Heiraten im k. und k. Heern fKriegsmarine) zu ent­Sprechen.« E rendelet tehát világosan kimondja, félre­értésével az 1894 : XXXI. törvényczikk 194. §-ának, mintha itt imperative lenne kimondva az utólagos egyházi kötés. Azt mondja, hogy miután ezen rendelkezések az utólagos egyházi kötés tekintetében érvényben maradtak, ennél fogva ezen utólagos egyházi kötés szempont­jából a közös hadseregnek és a haditengerészet­nek létszámához tartozók, a házasságkötés tekin­tetében fenálló külön hadseregbeli rendeleteket is megtartani kötelesek. Méltóztatnak tudni, t. ház, hogy mik e ren­delkezések a közös hadseregben. Ily rendelke­zés az, hogy ott, s eddig nem is lehetett más­ként, miután még a Bécsben megkötött szük­ségbeli házasságot sem fogadták el, — a tisz­tek számára csakis az egyházi formák szerint megkötött házasságot, tekintették érvényesnek és kötelezőnek, — most e rendelkezést jövőre is fentartják. De már most t. ház, itt van a rendeletnek további része; ott van a pótrendeletnek általam idézett szakasza, a melyben elősorolja azon okmányokat, a melyek szükségesek ahhoz, hogy az engedély az illetőnek kiadassék. Mit sorol az fel ? Elmondja az f) pont alatt, hogy be kell mutatni. (Olvassa.) »Bei Officieren und Militär­Beamten, welche in Ungarn eine Ehe einzugehen beabsichtigen, ob sie der staatlichen Ehe­schliessung die kirchliche Trauung folgen lassen wollen und können.« Tehát világosan megkövetelik tőlük a nyilatkozatot arra nézve, hogy hajlandók és képesek-e az utólagos egyházi kötésre vagy sem ? De ha még a legkisebb kétség volna, itt van a rendeletnek rá következő szakasza, amely nem csak azt mondja, hogy folyamodni kell, hogy az okiratok között mellékelni kell azt a nyilatkozatot, hogy az illető hajlandó és képes-e megkötni utólagosan az egyházi házasságot, de elrendeli még azt is, hogy a megkötött egyházi házasság utólagosan bejelentessék, hogy az meg­köttetett. Nevezetesen: »Bei den in Ungarn geschloasenen Eben ist die vollzogene staatliche Eheschliessung, beziehungsweise confessionelle Trauung anzuzeigen.« T. képviselőház! Én a magam részéről arra az álláspontra helyezkedem, — azért in­téztem kérdést ez iránt, — hogy e rendelet, a mely nézetein szerint csak úgy interpretálható, hogy az utólagos egyházi házasságkötés meg­követeltetik, mondom, hogy e rendelet tartal­maz-e olyasmit, a mi eaetleg lehetségessé teszi, — kérdés alakjában tettem fel ezt, — hogy a cultus disparitasban levők, a kiknek tehát há­zasságkötését az egyház meg nem áldja, ne kaphassanak engedélyt ? Ha már most a tisztelt igazságügyminiszter úr azt mondja, hogy a rendelet nem tartalmaz semmi törvénybe ütkö­zőt, akkor én arra azt felelem, hogy a t. mi­nisztertanács nem tud németül 8 azt nem ér­tette meg. (Mozgás a bal- és seélső baloldalon.) Ha azonban a t. igazságügyminiszter úr azt mondja és illetőleg, ha bírt volna azzal az enerzsiával, vagy — hogy világosan fejezzem ki magam — ha olyan blankettaszerű írásos meghatalmazással bírt volna a hadügyminiszter­től, mint a milyennel bírt a miniszterelnök úr a külügyminisztertől, a mit az előbb felolva­sott : (Derültség a szélső baloldalon.) ha a tisz­telt igazságügyminiszter úr ilyen felhatalmazás alapján jogosítottnak érezte volna magát, vilá­gosan kijelenteni azt a képviselőházban, hogy az az eset nem fordulhat elő, hogy valakitől 10*

Next

/
Oldalképek
Tartalom