Képviselőházi napló, 1887. XVI. kötet • 1890. január 31–február 25.

Ülésnapok - 1887-324

70 32á. országos ülés február S-án, hétfőn. 1890. Köszönöm én az olyan formalismust, melyet három első jogász, két bíróság nem fedez fel és miatta mégis elvesztem az ügyet. En csak a felismerhető formát tartom jogosultnak. Ily helyzetben, t. ház, a mi igazságszolgálta­tásunkat megfelelőnek nem tartom. Az 1873. évben ezen helyről kértem a t. képviselőházat, hogy gondoskodjék arról, miszerint valahára hazánk is kapjon oodexet, a melyből minden ember, de legalább minden jogtudós megtudhassa, hogy mi a törvény nálunk, mi igaz, mi helyes, mi szabad, mi nem szabad. Azóta, t, képviselőház, a világnak kereke évtizedek szerint számítva majd­nem kettőt fordult és még mindig ott álluuk codex nélkül, úgy, mint akkor. Ezen kérdés felett e t. házban nagyon sok szép elméleti fejtegetést hallottam, gyönyörű, élvezetes beszédeket hallgattam végig és majdnem azon remény kecsegtetett már, hogy kívánságom valahára teljesülni fog, midőn egyszerre a jog­tudomány szakemberei azon kezdettek vitatkozni, vájjon codificatio legyen-e vagy receptio. Azok, a kik a codificatiót kívánták, beismerték ugyan, hogy receptio nélkül nem lehet codificálni, azok pedig, a kik receptiót akartak, azt mondták a jelen­legi codexeknek elfogadása szükséges, de e mellett vannak bizonyos hazai viszonyaink, a melyekhez alkalmazkodni kell. Ezen szép vitákat én dispu­tatio de lana Caprinának neveztem és a tapasztalás csakugyan igazat adott nekem, mert ma majdnem 20 év után ismét itt állunk codex nélkül; én pedig csalódjam, de azt merem állítani, míg nekünk ren­des codificált törvényeink nem lesznek, míg min­den — legalább jogász — nem ütheti fel mindjárt az illető szakaszt, addig nálunk az igazságszolgál­tatás mindig bizonytalan leend, addig minden bíró más törvény szerint fog ítélni, majd a Verbőczy, majd az osztrák, majd az országbírói, majd a novel­lák valamelyike szerint. Bizonytalan, t. képviselőház, majdnem minden pör és épen mivel az, végtelen sok ember adja magát a perlekedésre ; igen kevés az, ki köteles­ségét egyszerűen teljesíti, ha az rá nézve kényel­metlen, mivel azon meggyőződésben vagy legalább reményben van, hogy hiszen ugy sem fogja túlélni e pernek a végét. Ez, t. képviselőház, szaporítja annyira a pereinket, hogy bíróságaink a legnagyobb buzgóság mellett sem képesek lemorzsolni — hogy ne mondjam, rendesen feldolgozni — azon ügyek halmazát, a melyek elébük kerülnek; ennek a következménye a biróságoknak folytonos szapo­rítása. A sok bíró nálunk Magyarországon körül­belül annyit jelent, hogy rosszul fizetett bíró ; már pedig sok és rosszul fizetett bíró mellett jó igazság­szolgáltatás alig képzelhető; én épen megfordított állapotot kívánok : lehetőleg kevés bírót jól fizetve, rövid, csak elveket tartalmazó codexet a csavará­sokra szolgáló casuistica nélkül, a bíróságnak adott discretionarius hatalommal: ekkor remény­lem, hogy ügyeink kevés bírónak kezében meg­bízhatóan és gyorsan fognak elintéztetni. Mi áll útjában, t. képviselőház, annak, hogy mi valahára codexet nyerjünk ? Ilyen codexnek a a létesítése valaha végtelen nehézségekbe ütköz­hetett ; ma, mióta a franczia codex megvan; mióta az osztrákoknak van codexük:ez nem oly feladat, a melylyel Magyarországon is meg ne birkózhat­nának. A franczia állítólag csak 7 évig készült, annakidején az akkori eszközökkel. Megvagyok győződve, ha az 1873. évben, midőn én ama kérést intéztem a t.képviselőházhoz, legalább háromtagú szakértő bizottság küldetett volna ki azon feladat­tal, hogy e codexet lehetőleg rövid idő alatt léte­sítse, alig telt volna bele három év és Magyar­országnak meg lett volna azon eszköze, a melynek alapján az igazságszolgáltatás megfelelő lehet. E nélkül képtelenség gyors és egyöntetű igazság­szolgáltatást várni. De különben az alaposságot nem emelheti az sem, ha a poros ügydarabok a bíráknak íróaszta­lain — szükségből, nem az ő hibájukból, hanem túlterheltetés következtében — néha hónapokig, sőt egy félévig is ott feküsznek; az sem emelheti az alaposságot, ha az elintézett ügy darabok és ítéletek a kiadó-hivatalban hevernek ismét a rosszul fizetett munkás-személyzet hiányából néha napokig, sőt tán 14 napig is. Mi, t. ház, megszok­tuk pedig azt, hogy ha egy levél a postáról csak egy-két órával ér későbben ma rendeltetése helyére, az ipar és kereskedelem már panaszkodik és az illető postatisztet már megbüntetik, azért, mert a levél nem érkezett meg annak idején; azigazság­ügy terén pedig a mi jogászaink nem találják azt valami rettenetes dolognak, hogy ha a pörök — mint mondom — hónapokig és hónapokig hevernek majd itt, majd ott. Múlik az idő és néha ártatlan emberek vagyonába kerül épen az, hogy az illető ügydarab nem lett annak idején elintézve vagy expediálva. A jogászi körök nem méltatják eléggé azt az ipari és kereskedelmi érdeket, hogy minden az időből kerül ki. A kereskedő pontosan, órára tar­tozik fizetni. Ha már most követelései vannak és azok nem folynak be, néha évek hosszú során át kénytelen várni és önhibáján kivül megbukik, csupán azért, mert az igazságszolgáltatás nem felelt meg annak, a mit hozzá a mai idő követelménye szab. Ez távol van a jogállam ideáljától, mégha az az elavult római jog szerint van is igy. Nekünk ma nem szőrszálhasogató, hanem gyors igazság kell. Ehhez alkalmazkodjanak jogászaink. Ez a maikor követelménye. Jobb a ma elvesztett, mint 10 év után megnyert pör, mert ez által megzsib­basztatik az emberi tevékenység, mely értékesebb

Next

/
Oldalképek
Tartalom