Képviselőházi napló, 1887. III. kötet • 1888. február 3–február 11.

Ülésnapok - 1887-62

IgQ 62. országos ülés febrnár Tehát nem az akadémia hibás, ha van hibás: hanem azon körülményben rejlik a hiba, hogy a nevezett czélokra hiányzanak az alapítványok. Ha az anyagi eszköz meg volna, méltóztassék meg­győződve lenni, akkor a tudományos akadémia e tekintetben is örömmel és buzgalommal iparkod­nék feladatának megfelelni. (Igaz! Ugy van! bal­félől.) Különben az említett gyermek- és ifjúsági irodalmi ágat önállóan művelni nem tarthatja fel­adatának. Azzal is vádolta gúnyosan a t. képviselő ur az akadémiát, hogy számos tagja van, kik nem tudnak jól magyarul irni. Igaz, vannak német szü­letésű tudósok leginkább a finnisták táborában és a természettudományi osztály körében, a kik nem valami jeles magyar stylisták, a kiknek anyanyelve, gyermekkori műveltsége a német s még most sem sajátították el a magyar nyelvet annyira, mint mi, a kik ebben a nyelvben születtünk, nevelkedtünk gyermekkorunk óta. Nem mentegetem én őket, t. ház, de az igaz­ság érdekében kénytelen vagyok mégis meg­jegyezni, hogy ezen urak ennek daczára is igen sok becses munkát hoztak létre, igaz, hogy olyan stylusban, melyért én sem rajongok, sőt a mely miatt szent borzalommal forgatom könyveiket. (Derültség.) De, t. ház, hát e házban sokszor minő magyartalan irályt hallunk! ? Hányszor hallunk ilyen kifejezéseket: „el lett bírálva", „be .lett szüntetve", e helyett: „megbírálták", „megszün­tették", vagy : „ennek a véleménynek adok kife­jezést", Ausdruck gebén, „e helyett ezt fejezem ki" s a többi. Szóval, ha hibák történnek, t. ház, történnek azok nemcsak az akadémia osztályaiban, hanem e házban, a könyv- és kivált a hírlapiroda­lomban, sőt azt lehet mondani, történnek nemzet­sz érte. Ennek azonban okát ne az akadémiában keressük, hanem ott, a hol valóban feltaláljuk. Ma már nincs olyan művelt ember, aki naponkint egy vagy több hírlapot ne olvasna. Már pedig a hír­lapoknál a gyorsaság a fődolog; ott a fordítók nem érnek rá valami nagy gondot fordítani a magyarságra s igy csinálnak németes szófüzést, a mondatot az igén kezdik s végzik a főnéven; pedig jól magyarul megfordítva kellene. így aztán a németes szófűzések a legtágabb körökben ter­jesztetnek a hírlapirodalom által. A vidéken pedig azt gondolják a jól magyarul tudók, hogy bizo­nyára elegánsabb, nobelabb igy beszélni (Derült­ség) és iparkodnak utánozni a magyartalan hír­lapi stylust, mely nem rosszakaratból iratik igy, hanem sietség vagy gondatlanság következtében gyakorta oly írók által, kik ép ugy nem magyar születésűek, mint ama föntjelzett akadémikusok, kik felnőtt korukban tanulták meg a nyelvet. (Moz­gás a jobboldalon. Ugy van! baloldalon.) Méltóztassanak t. képviselő urak egy kis türelemmel megajándékozni, mert ez fontos kérdés. II-én, szombaton. 1888. (Halljuk! Halljuk!) Itt önkénytelenül is reflectál­nom kell az államtitkár urnak tegnapi felszólalá­sára, a melyben azt mondta, hogy igen helyes, ha a gyermekek már zsenge korukban a magyar mel­lett a német, franczia sőt — a mit én még fontosabb­nak tartok, az angol — nyelvet is megtanulják. Általános műveltségi szempontból megengedem, van ennek jogosultsága, hanem különben ez is egyik ellensége a tősgyökeres magyar nyelvűség­nek. Mert a ki gyermekkorában két vagy több nyelvet egyszerre tanul: anyanyelvét soha sem fogja jól tudni. A tősgyökeres magyarságot a pesti gyerekeknél ne keressük, mert ezt náluk nem fogjuk megtalálni. Az a szegény fővárosi gyerek zagyva módon használ magyar, német, franczia szófűzést, mert három nyelv is kisérti az agyát. Ilyen gyermekek lehetnek érzelmükben jó magyarok: de nyelvre nézve csak magyarkák, csak labanczkák lesznek, nem pedig szittyák és kuruczok. (Derültség és tetszés.) Utalok, t. ház, hazánknak nem rég elhunyt nagy költőjére, Arany Jánosra, a kinél jobban például az angol nyelvet nálunk senki sem értette; fordított is belőle oly művészien és költőien, mint tán senki sem a világ­irodalomban. Magyar nyelvészekre nézve a leg­első magyar ember volt; az idegen nyelveket ala­posan ismerte, de magyarosan, hibásan ejté ki, mert későn tanulta azokat meg. Ezek tehát ,nem ronthatták meg tősgyökeres magyar nyelvérzékét, gondolkozását, már pedig a ki zsenge gyermek­korában tanul több nyelvet; az a saját szülőnyel­vét nem fogja jól beszélni. E körülmény megfon­tolást érdemel azon körök részéről, kik a nevelést intézni hivatvák. (Ugy van! balfelől.) Említettem a journalistikát is. A journalistika a magyar tudományos akadémia iránt nincs a leg­jobb indulattal. Kapva kap minden alkalmon s ha valami kicsiny hibára akad, felfújja azt nagyra. Kicsiny hiba pedig van ott elég. Ezt nem tagadom. Azonban a hírlapirodalom gyakori támadásainak oka az akadémia ellen sokszor talán egyéb körül­ményekre vezethető vissza. Egy megsértett ambitio, mert a tagajánlásnál nem kapta meg a többséget, egy-egy élesebb polémia utján áll bosszút. Például a múltkor egy csekély felszólalásom alkalmából, melyben az akadémia tevékenységének gyorsítását hangsúlyoztam, egy kiesé szélesebb vita keletke­zett. A lapok vezérczikkeztek, irtak róla. Az egyik pláne, nyíltan kimondja, hogy ő miután a „Buda­pesti Szemlé"-vel, mely az akadémia által subven­tionáltatik, éles polémiába keveredett, azért áll bosszút az akadémián, mert a „Szemle" nekienem tetszik. Mikor ime igy nyíltan bevallják a valódi okot, ne keressük tehát azt mindig, a szerintem leggyakrabban méltánytalanul vádolt és bántal­mazott intézetben, mely elvégre is nagy kincse a magyar nemzetnek és főtüzhelye a magyar tudo­mánynak. (Helyeslés balfelől)

Next

/
Oldalképek
Tartalom