Képviselőházi napló, 1884. XIII. kötet • 1886. szeptember 18–deczember 18.
Ülésnapok - 1884-284
284. országos ülés november 27. 18S6. 303 elkészülhetnek és igy én azok tárgyalásának napirendre tűzését azon időre tartottam czélszerúnek halasztani, a midőn majd a t. ház érdemleges üléseit megkezdi. E tárgyak a következők: A mentelmi és igazságügyi bizottságnak jelentése Irányi Dániel képviselőnek az országgyűlési képviselők elleni bűnügyi feljelentésekben követendő birói eljárásról 1884. évi deczember hó 20-án 528. szám alatt beadott határozati javaslata tárgyában ; továbbá az igazságügyi bizottság jelentése az irodalmi és művészeti művek szerzői jogának kölcsönös oltalmát illetőleg a birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok kormányával kötendő egyezmény iránt beadott törvényjavaslat tárgyában; a pénzügyi és igazságügyi bizottság jelentése az értékpapírok adásvevése s a tőzsdeszerű adás-vevési s egyéb beszerzési ügyletek után fizetendő illetékekről szóló ^98. számú törvényjavaslat tárgyában; a könyvtári bizottság jelentése a képviselőházi könyvtár ezímjegyzéke második pótfüzetének tiszteletdíja tárgyában : a könyvtári bizottság elnökének előterjesz tése a könyvtári bizottság által a házszabályok •értelmében előterjesztendő jelentés be nem terjeszthetése miatt. Ezek vannak tárgyalásra készen, ezek mind ki vannak nyomatva, a ház tagjai közt már régebben ki vannak osztva, ugy hogy a képviselő urak azokkal foglalkozhattak. Ismétlem, mindezen tárgyak oly természetűek, hogy nem tartottam szükségesnek, hogy azoknak tárgyalására vonatkozólag mindjárt most hozassék határozat. (Helyeslés.) Fabiny Theophil igazságügyminister: T. ház! Azon javaslatokon kivül, melyeket a ház t. elnöke bejelentett, az igazságügyi bizottság a legutóbbi napokban két törvényjavaslatot már letárgyalt. Az egyik szól a Monaco herczegséggel a közönséges bűntettesek kiadására vonatkozó államszerződés beczikkelyezéséről, a másik pedig a szegényjog iránt a német birodalommal való kölcsönös szerződésre vonatkozó egyezmény beczikkelyezéséről. Ezek is oly javaslatok, melyek a legközelebbi napokban tárgyalás alákerülhetnek. Elnök: E két törvényjavaslatra nézve meg kell jegyeznem, hogy az igazságügyi bizottság ezekre vonatkozó jelentését még nem adta be. Ha a jelentések beadatnak, azok is napirendre tűzethetnek. Azt hiszem tehát, a t. ház beleegyezni méltóztatik, hogy jövő csütörtökig ülés ne tartassék, mert a pénzügyi bizottságnak is tárgyalni kell. (Helyeslés.) Ha a ház nem is tart üléseket, a bizottságok azért dolgoznak és bizonyára äz ő tárgyalásaik szintén csak az ország javára szolgálnak. (Helyeslés. Ugy van!) Határozatkép kimondom tehát, hogy a legközelebbi ülés csütörtökön délelőtt 11 órakor tartatik, a mely ülésnek napirendje már meg van állapítva. Ha a t. hkz beleegyezni méltóztatik abba, hogy a TiázTez évi november havi költségei a múlt évi november havi költségvetés összegéhek erejéig az elnökség által folyóvá tétessenek, kérem, méltóztassék a jegyzőkönyvnek erre vonatkozó pontját azonnal hitelesíteni. Tibád Antal jegyző (olvassa). Elnök: Ha nincs észrevétel, a jegyzőkönyvnek ezen pontját hitelesítettnek jelentem ki és az elnökség részéről meg fog történni az intézkedés, hogy a képviselő urak november havi napidíjaikat felvehessék. Most következik báró Andreánszky Gábor interpellatiója. B. Andreánszky Gábor: T. ház! A váltó veszélyére nézve érdekes tanulmányokat lehetne tenni ép a jelenlegi Fortuna bűnügyi tárgyalásainak alkalmával. Én azonban nem egy befejezetlen bűnügyre akarok megjegyzéseket tenni, hanem egy okmánynyal, egy ily váltócskafélével foglalkozni, mely okmányt bátor leszek a t. háznak és az igazságügyminister urnak bemutatni. Már a múlt évi igazságügyi költségvetés tárgyalásakor volt szándékom ezt megtenni; de a boldogult igazságügyminister egészségi állapotát véve tekintetbe, én is elállottam a szótól a többi feliratkozott képviselőkkel együtt. Most azonban, midőn az emiitett bűnügyi tárgyalás az egész ország figyelmét az uzsora- és váltóüzletre irányozta és a mint látom, a t. igazságügyminister ur mindnyájunk örömére jó egészségnek örvend, (Élénk éljenzés) alkalmas időpontnak tartom interpelhitiót intézni hozzá, hogy szándékozik-e a jelenlegi váltótörvényben foglalt szenvedő váltóképességet megszorító törvényes intézkedéseket a ház elé rövid idő alatt terjeszteni. (Helyeslés a szélső haloldalon.) A mint már említem, egy kezemnél lévő okmánynyal szándékozom illustrálni, hogy mily veszélyt foglal magában a szenvedő váltóképesség féktelensége kivált köznépünk vagyonára nézve. Valami Kohn nevű budapesti képkereskedő szétküldi ágenseit az országba képeit részletfizetésre elárusítani és az ágensek a részlethátralék biztosítása végett egy ily okmányt iratnak alá a vevővel. (Felmutatja.) Ezen okmány felső része a kép árát és fizetési módozatait határozza meg és ez alá az eladó irja oda a vevő nevét. Az okmány alsó részepedig egy úgynevezett saját váltóból áll, melyben sem a rendelvényes neve, sem az összeg nincs kitöltve, tehát egy váltóblankettából áll és ezt aláíratja a vevővel. Az okmány német nyelven van írva. Ezt nem hazafiságból kifogásolom, sőt szeretem, ha nem anyanyelvemen folytattatnak az ilynemű üzletek; de szükségesnek tartom azért fölemlíteni, mert leginkább magyar és tótajkú falukban dívik ez üzlet és talán még sem Írnának alá ily okmányt,