Képviselőházi napló, 1884. I. kötet • 1884. szeptember 27–deczember 3.

Ülésnapok - 1884-16

16 oraágos ülés otslrtber %*. 38S4 J 79 néhány cantonja a halálbüntetést, miután annak j eltörlése az élet tényleges viszonyainak ott meg­nem felelt, ismét visszaállította. Ott van Francziaország példája, hol a szer­zetes rendek eltöröltettek. Ott van példája ma­gának Amerikának, a hol a szabadság valódi alapja, [a democratia megszületett: a chinai áramlat és legközelebbi zsidó áramlat ellen korlá­tokat emelt, mert ezen bevándorlások, az ottani népek létérdekeit veszélyeztették. Egyáltalában mindazon kóros elemek terjedése és azok aspirá­tióinak terjesztése ellen a társadalom önvédelmi kényszerűségénél fojrva, mindenkor hivatva és jogosítva van arra, hogy megszorító rendszabá­lyokat létesítsen. A t. ministerelnök ur hatalmas szavakkal f'enyegetődzött velünk szemben, hogy ni - j 1 meg fogja tudni gátolni, hogy az antisemitismus gyü­mölcsei tovább érlelődjenek. Én erre csak annyit mondhatok, hogy azok a viszonyok, a melyeket az imént ecseteltem, fényes tanúbizonyságot szolgáltatnak arra, hogy nem az antisemitismus az a fa, mely a káros gyümölcsöket termi, hanem a közösügyes ki­egyezés és annak hű szövetségese, a zsidóság hatalma. Kern az antisemitismus az, mely ki­növését képezi a közösügy és zsidóbefolyás vesze­delmes fajának, mint azt a t. ministerelnök ur állítja, hanem épen az o kilencz évi minister­kedése, mely megteremtette a nyomornak és paupe­rizmusnak keserű gyümölcseit. (Úgy van! hal felől.) Communismussal vádoltak bennünket? Hogy a mi eszméink a communismussal hozhatók össze? Kell-e emlékeztetnem a t. előadó urai arra, hogy hiszen épen az önök nagymestere, a ministerelnök ur volt az, a ki csak nem régen megtámadta a katholikus clerust, javainak elvéte­lével fenyegetődzve, i Ellenmondások joblfel l) zör­gette meg felette a jupitervillámokat, önczélból-e vagy érdekeinek eszközéül, azt nem kutatom, de tény, hogy villogtatta feje fölött a villámokat. En nem akar#m sem egyik, sem másik felekezet pap­jainak egyes hibáit védelmezni, de tartozom az igazságnak annak kimondásával, hogy épen a katholikus cíerus századokon keresztül létfentartó oszlopa volt a magyar alkotmánynak. A minister­elnök ur a keresztény felekezetek összeveszítésén buzgólkodó németországi „Culturkampf'-tól köl­csönözte a jelszót, mikor ezen fenyegetést alkal­mazta. Tagadom, t. ház, hogy ez bármikor is protestáns eszme lett volna mert hiszen 1848 előtt, de csak az alkotmányos élet visszaállítása előtt sem foglalkozott senki ily eszmékkel Magyar­országon. És én ezt mint protestáns ember a pro­testantismus nevében és érdekében tagadom. (Helyeslés.) Én nem mehetek annyira sem a hazafi­ságban, sem aszal adelvűséghen hogy megtagadjam a multak érdemeit, hogy szakítsak nemzetem tör- | ténelmi múltjával s megtámadjam a békés birtoklás több százados gyakorlatát, hogy felforgassam a tulajdonnak királyi adományokon alapuló szerzési jogezímét, melyet az idő szentesített és mely mindenesetre törvényesebb és tisztességesebb, mint a csalás, az uzsora és a zsidóknak hasonló számos birtokszerzési jogczímök. (Úgy van! a hal-és szélső baloldal különböző padjain.) Nagy alkotásokról és consolidatióról beszél­nek önök s feltüntetik a közösiigyes költségek hulladékából alkotott belügyi intézmények fejlesz­tését: a vasúti hálózat kiépítését és egyes középü­letek létesítését, melyek mellett azonban a nép szegénységben és Ínségben szenved. Engem, t. ház, ezen áll pótok igen sokban em­lékeztetnek a franczia forradalom előtti állapo­tokra. Ott is tudvalevőleg a legnagyobb pazarlá­sokat követték el a kormányok és e pazarlások következtében az erkölcsök aláhanyatlottak s a társadalmat nem lehetett többé máskép megorvo­solni, mint csakis egészséges pénzügyi politika követésével, a melyre azonban a franczia nemzet­nek egyetlen pénzügyministere sem volt képes. sem Calonn a hires ellenőr, sem a genfi Necker. És mi lett a következése"? Az, hogy az ínségben szenvedő népet hazugságokkal igyekeztek nyomo­rának kielégítéséül jól tartani és ezt a sok hazug­ságot egyik hátról a másikra csúsztatták, mig végre a sok hazugság terhe a némán tűrő népleg alsó osztályának nyakán akadt fenn, naely ásóval és taligával, üres erszénynyel és fájó szívvel min­dennap érintkezésbejött a szomorú valósággal és a csalás" tovább nem adhatta s nem volt más me­nekülése, nem volt más üdve, mint az, hogy D'Es­prémenil ellopta Versailles-ből LoméniedeBrieme villámait, melyekkel e mínister a nyomortól beteg Francziaországot akarta sújtani, mely villámok azonban reá hullottak vissza. Nem ellenünk kell t. ministerelnök ur azon rendszabályokat hozni, kik a bajokra rámuta unk, kik azok kutforrás it feltárjuk, hanem azok ellen kell, kik ezen bajokat előidézték. Ha a t. minister­elnök ur csakugyan keresztül vinné a sajtó meg­szorítására kilátásba helyezett rendszabályait, nem minket büntetne általa. A sajtószabadság nemcsak a mi tulajdonunk, az nemcsak a magyar nemzet­nek, hanem az egész művelt világnak közös kin­cse. Az egész művelt világ közös kincséhez nyúlna a t. ministerelnök ur, midőn azt megtámadná. És itten, azt hiszem, a lkaíomszerü'leg figyelmeztethetem őt Labou ay szép és igaz ama szavaira : a kor­mány, mely a jogot lábbal tiporja,, semmi egyéb, mint erő. Ha tiszteli, akkor ő az élő törvény, mel­lette áll az emberek lelkiismerete, mely bátrabb a katonáknál és erősebb a szuronyoknáí. T. ház! Még tartozom egy nyilatkozattal. Én mikor e házba léptem, Magyarország függetlensé­gét óhajtva, a rüggetlenségi elvekkel léptem le.

Next

/
Oldalképek
Tartalom