Képviselőházi napló, 1881. XV. kötet • 1884. február 6–márczius 13.
Ülésnapok - 1881-327
32?. országos ülés márczlus 13. 1884. 371 íratott és állítólag New-Yorkban október 6-ikán nyomatott ki. De hát menjünk tovább: itt van a „Zukunft" és itt van a „Radikal." Ezen „Zukunff-ból némely passusokat fogok fölolvasni. Megjegyzem különben, hogy maga a lap ellenében meg fog indíttatni, talán már meg is indíttatott a sajtóügyi eljárás. E lap megtámadva oly módon, a mint hasonlókép nem igen szokás, a Bécsben történteket és a bécsi kormányt, mit mond? Azt mondja,hogy ott ilyen és olyan reactionárius dolgok történtek. „Und warum ? Wegen der Vollstreckung eines gerechten Urtheils an einem elenden Subjecte, das ím Solde der herrschenden Clique an der Sache der Arbeiter die erbärmlichsten Sehurkenstreiche ausgeübt* (Mozgás.) Tehát egy rendőri közeg orozva meggyilkolása „die Vollstreckung eines gerechten Urtheils". (Mozgás.) Másutt azt mondja, nem segít semmi egyéb, „als die radikale Absohaffung des modernen Productionssystems. Will man dasselbe vernichten, so muss man es mit der Wurzel ausmerzen, die den Lebensnerv in sich birgt. Und diese, den Lebensnerv der modernen kapitalischen Productionsweise involvirende Wurzel, in die Bourgeoisie d. h. die herrsehende Klasse." (Derültség.) Szerinte tehát ezt kell kiirtani. Továbbá azt mondja, hogy valamint minden állam revolutióval alakult, ugy a socialismusnak győznie is csak igy lehet. „Der Revolutionär" — ugy mond — darf nicht zurückbeben, wo es sich darum handelt, irgend ein jener altén Welt angehöriges Bánd zu zerreissen, irgend eine Einrichtung oder irgend einen Menschen zu vernichten. Er muss Alles und Allé gleichmässig hassen." Tehát szabad gyilkosság mindenki ellen, a ki nekik nem tetszik. Elég lesz talán ebből a lapból ennyi. (Felkiáltások: Elég!) Itt van a „Radikal" (Halljuk!) Miután kikel a mérsékeltebbek ellen, igy szól: „Alsó fórt mit derartigen Illusionen; blicken wir den Gegnern trotzig in's Auge. Keine Seibstíäusehung! Kein Selbsíbetrug, weichc zugieich Täuscimng und Betrug am Volke sind. Nicht ín unserer- Macht liegt es den Kampf humaner zu gestrlten, sondern in der Macht unserer Gegner. Nachdem dieselben aber nur auf das Recht der Gewalt appelliren, bleibt uns nur ein Weg unser Recht zuerkämpfen: die Gewalt." (Mozgás.) Másutt még ezt mondja: „Wir arbeiten an der Vorbereitung zur Revolution, und das kann nicht unter den sanften Blicken der Polizei, son dern nur hinter dem Rücken dersélben e-eschehen." Van azután egy más passusa is, melyet csak azon czélból kívánok felemlíteni, hogy mennyire magyar érdekű ezen agitatiót terjedni hagyni s e/, az, hogy kiemeltetik, mily igazságtalanul üldöztetik az a nagy hazafi Starcsevics. (Derültség.) Az igaz — s ez talán jobban is fog tetszeni a képviselő urak egynémelyikének — azt is mondja ez a lap : pedig nem Starcsevicset, hanem Tisza Kálmánt kell felakasztani (Élénk derültség) s azzal végzi — ez mái' megint nekünk szól — „Aueh der ungarischen Orduungsb estié (Mozgás) nun der gereizte Löwe seine Kraft verspühren lassen. Noehmals seid vorsichtig, jedoch um desto thatkräftiger." Nem folytatom t. ház, de azt hiszem, szükséges volt megismertetni a t. házzal ezeket és legalább azt remélem, alig fognak sokan akadni, remélem senki, a ki az ilyenek és az ilyenek pártolói érdekében kívánja azt, hogy a kellő és lehető szigor ne alkalmaztassák. (Élénk helyeslés.) Még csak arra kívánok felelni, mert hisz a többire a felelet a mondottakban bent van, hogy „a tolonczügyet és vele kapcsolatosan a szegény ügyet akarom-e ludadéktalanul rendezni?" A tolonczügyre nézve egy új rendszabály nem sokára ki fog adatni; hogy ez az ügy esetleg törvény által is rendeztessék, nincs kifogásom ellene, bár igen nehéz oly törvényt hozni, mely a kellő erélyt lehetővé tegye anélkül, hogy túlságos felhatalmazást ne adjon a kormánynak. (Ugy van! jobbfelöl.) De abban ismét bocsánatot kérek a t. képviselő úrtól, hogy ezt a két ügyet: a tolonczügyet és a szegényügyet ne zavarja össze. (Tetszés.) Ez egészen különálló két dolog. Az egyik első sorban rendőri dolog, holott a másik első sorban humanisticus teendő. (Ugy van! jobbfelöl.) Ezeket kívántam elmondani és kérem a t. házat, méltóztassék válaszomat tudomásul venni. (Élénk helyeslés jobbfelöl.) Eötvös Károly: T. ház! Azon elvek, melyeket a t. ministerelnök ur interpellatiómra adott feleletében hangoztatott, nagy részben olyanok, melyeket én is helyeseknek tartok és helyeseknek tartottam interpellatióm megtétele előtt is. Nem is magukról ezen elvekről volt szó interpellatiómban in thési, hanem inkább ezen elvek miként történt alkalmazásáról. Hogy az, a ki gyilkos, vagy a ki a gyilkosságot dicsőíti, ha ezt a tettét politikai köpönybe burkolja is, az nekem nem barátom, az az én támogatásomra nem számíthat, ez azt gondolom, olyan dolog, a melyben talán a t. ministerelnök ur sem kételkedett, sőt hogy a ministerelnök ur egyetért velem. (Mozgás a jobboldalon.) Hogy a saját munkás osztályainkat az általa úgy jelzett külföldi mételytől, a dynamitozó vagy petroleumozó párt befolyásától meg kell és czélszerü dolog megmenteni, ez is olyan elv, a mely felett köztünk vita ki nem fejlődhetik; de azt hiszem, nincs is e házban egy ember sem, a ki velem és a t. ministerelnök úrral szemben e tekintetben elvileg ellenkező nézetet nyilvánítana De nem erről van szó. A t. ministerelnök ur, 47*