Képviselőházi napló, 1881. XV. kötet • 1884. február 6–márczius 13.

Ülésnapok - 1881-325

332 | 3iő országos ülé» március 8. 18S4. zőleg a levelek megóvása tekintetében egy igen finom distinctió történik a- szerzői s irói jog és a tartalom irói becse tekintetében, addig most a saj­tónak valóságos ephemeridái, ennek a világnak legis-leginkább portékái, a melyek valóságos vá­sár tárgyát képezik, egyszerre olyanokul tüntet­tetnek fel, mint a melyeknek megvédése ép azon törvénybe, ép oda tartozik, a hol megvédetnek Arany, Petőfi s a valóságos igazi irók és művé­szek. Hát t. ház, én nagyon jól tudom, hogy azok­kal, a miket mondandó vagyok, benyúlok egy da­rázsfészekbe, egy olyan darázsfészekbe, mely nem­csak Magyarországon, hanem egyáltalában min­denütt terrorizáló hatalmat kezd gyakorolni; de követni fogom a német intést és példabeszédet, mely azt mondja „Greife nicht in's Wespennest, greifst du doch, so greife fest." T. ház! Mi hát a szerző és mi az iró ? Mi a fzerzői s irói jog és mi voltaképen az irodalom, a művészet s annak becse? Már bocsánatot kérek, a ki az irodalom fejlődését ismeri, meg fogjatenni a különböztetéseket és kénytelen vele; egy Shakespearet nem lehet egy párisi romancierval összehasonlítani, annak elbírálása egészen más szempontok alá tartozik. A mit ez a törvény, mely némileg filius ante patrem, Magyarországon volta­képen czéloz, az nem annak az irodalomnak meg­védése, a melynek megvédéséről soha szó sem lehet, a melynek igazi irói a védelmet maguknak nem is követelik, hanem az megvédése az irodalom üzletszei tíségének, a nyerészkedésnek, semmi egyébnek. Én, t. ház, nem vonom ki magam az alól, hogy valóban, a mint az irodalom fejlődik, üzleti szem­pontok alá tartozik, a jövedelem tekintetében biráltatik el és hogy igy mint üzleti tárgy, üzleti tulajdon és üzleti jövedelem, mint minden tulajdon, jogvédelemben részesül. Ez t. h irodalomnak azon részére illik, a melyet kiváltképen a franezia regényírók alapítottak és virágzásra hoztak, leg­többször a közerkölcsiség rovására, bizonyos áram­latok megteremtésére, melyek azonban igen messze állnak azon határoktól, melyek az emberiség fejlő­désére fontosak és mélyrehatók, javítók, nemes­bitők, mert ezeket sem Dante mellé, sem semmi más nagyszabású igazi iró mellé állítani nem lehet. Hát mi a valódi iró fogalma, t. ház ? Annak az írónak a fogalma, kinek igazi, mélyreható és nemes hatása van? Erről itt soha szó sem volt, sőt tapasztalnunk kellett épen ma, hogy Magyar­ország irói és irodalma az irói jog megvédéséről szóló törvényjavaslat tárgyalása alkalmával csu­pán csak távollét által tündökölnek. Tehát mi az a valóságos iró t. ház ? Én azt mondom t. ház, hogy soha iró, soha művész ezen a világon megszenvedés nélkül nem tudott mély és nem tudott nemes hatást gyakorolni. És nem azok az irók, a kik productumaikat a piaczra dobják, hogy jövedelmük legyen utána, hanem azok az irók, a kik tudtak tűrni, szenvedni, a kik nem nyerészkedési vágyból irnak, hanem írtak azért, hogy eszméiket terjeszszék, hogy azokat megfoganatosítsák az emberiség javára. És nem fognak mutatni egyetlenegy irót, a kinek igazi hatása volt nemzetére és az emberiségre, a ki meg nem szenvedett volna. Vegyék akár Petőfit, akár Michel Angelot, akár Munkácsyt, akár Huszár Adolfot, vagy bármelyiket, a kik valósággal az irodalom, a művészet magaslatán állanak; mind megszenvedtek keserűen és ott szerezték meg azt a tulajdonságot, hogy tudtak a szivekfe hatni, mert tudták, mi a bánat, mi a keserűség és mi az öröm. És most t. ház, igy állván a dolog, nekünk táviratokat kell az irói és művészi jogról szóló törvényjavaslatban megvédeni. Hát igaz, a leg­újabb időben, t. ház, ha bizonyos udvari positiókat veszünk, Jókai Mór t. barátom fogadtatik mint magyar iró, helyesen, tökéletesen correct dolog. És mellette ? Mellette fogadtatnak bizonyos arany­keretű czvikkeres táviratos urak, a „kik semmi egyebek, mint az indiseretio prototypjai. Ezek következnek Jókai Mór után mint magyar irók. Hiszen Bismarck herczeg igen jól mondta, hogy azelőtt az volt a közmondás: Er lügt wie gedruckt; az új korban azt kell mondani: Er lügt wie tele­graphirt. Á ki ismeri azt, hogy a távirdai intézmény fejlődése nem vezetett másra és nem is törekszik másra, mint csupán arra, hogy bizonyos nem fon­tos tényeket adjon elő igazsághíven, a fontos tényeket pedig tendentiosusan, no hát az tudhatja, hogy akkor, mikor a legnemesebb szellemek pro­ductumainak megvédéséről van szó, ugyanazon védelem alá azok nem tartozhatnak. És ha a t. előadó ur azt mondja, hogy van | büntető - törvénykönyv, van sajtó-törvény, van egyáltalán a tulajdon megsértésére nézve elégséges védelem, én nem tudom, hogyan jutunk mi ahhoz, hogy mi azokat, melyek semmiféle irodalmi fajt tel­jességgel nem képeznek, melyekhez képest az utolsó ministeri fogalmazónak az ő fogalmazványa valóságos irodalmi remek, hogy ezek itt megvé­dessenek. Én, t. ház, ismerem a nyomást és praessiót. mely itt közreműködött és közrehatott arra, hogy Magyarország törvényhozása foglalkozzék egy egyszerű üzlet, adásvevéssel — mert hiszen azok az urak nem concipiálják saját fejekből a híreket, hanem megvásárolják s tovább adják el. Ma ugy állunk ezzel a dologgal, hogy a mióta a magyar parlamentben megszűnt az eszmék valóságos összeütközése, a mióta megszűnt az, hogy a parlamentben kifejlődött viták a nemzet közszellemére hassanak és azt vezessék, a nemzet vezetést keresvén, mást nem talált, mint a sajtót

Next

/
Oldalképek
Tartalom