Képviselőházi napló, 1881. IX. kötet • 1883. január 12–január 31.

Ülésnapok - 1881-174

224 17 ^. országos nléi * vált és mikor ő Felsége 1861-ben a magyar ország­gyűlést feloszlatá, jól tudjuk, hogy Deák Ferencz beadott óvásában e szavakat iktatta és fogadtatta el általunk: „Amagyar képviselőház által figyel­meztetjük és óva intjük mindazokat, a kik netalán a lábra kapó absolutismust szóval, tettel, tanács­csal, vagy szolgálatkészséggel támogatni fogják, hogy azok jövőre a haza elnézésére nem számít­hatnak." És tudjuk mi történt. Akkor abból a nagy­családból, abból a világcsaládból 9 bankár akadt, a ki azonnal megszavazta az absolut kormánynak — nem szavazta, mert nem volt megszavazni való — hanem annak előállítását eszközölte, azonnal a 150 millió forintot előkészítette, és hogyan? 84frt árfolyammal. No t. ház, az absolut hatalom akkor bennünket, a kik még egy-egy megyei gyűlést megtartani megkisérlettünk, a kik a gazdasági egyesületekben, a hol egyedül lehetett néha-néha szabad szót koczkáztatni, részt vettünk, bennünket puska közé fogatott és börtönre hurczoltatott. És t. ház, nem akadt tanácsosa ő Felségének, a ki azt mondta volna: Felséges uram, az osztrák mon­archia összes közjövedelmei, Magyarország népé­nek minden utolsó garasa és szem búzája garanti­rozzák azt a kölcsönt; az a bankárcsoport, a me­lyik e kölcsönt úgy ajánlkozik negotiálni, hogy 84 frtot ajánl 100 helyett, azok az árulók, azok a felségsértők, azokat kell puskapor oztatni, bebörtö­nöztetni. De nem az történt; hanem ezek azután bárókká, grófokká lettek, csillagokat, érdemkeresz­teket kaptak, hogy 20—25 esztendő múlva való­sítsák a német joviális költőnek, Saphirnak azon calembourgh-szerű cadentiáját, hogy „Hofrath: Unrath, báron: kuyon, Gráf, Sehaf, Excellenc: Pestilenz." (Élénk derültség.) Ha én a sors véletlen kedvezményei által abba a helyzetbe jutok vala, hogy csak egygyel is az európai fejedelmek közül gonduzés és szórako­zás szerzés végett általuk nagyon látogatott neu­trális fürdőhelyen találkozom, legyenek meggyő­ződve, hogy első dolgom lett volna őket figyel­meztetni, hogy igyekezzenek népeikkel kiegyezni, az alkotmányt helyreállítani és óvakodjanak attól a bandától, a mely fekete frakkban, glacée-keztyü­vel jár, mert ezek a népnek pióczái és az embere­ket tönkre juttató gonosztevők és ezekhez t. ház — távol legyen tőlem Szapáry pénzügyminister úrra czélozni — a világnak minden ministere, a mint ministerré lesz, első dolga ezekhez oda som­polyogni és nagy alázatossággal megszerezni ezen nagy uri zsebmet^zők propenzióját, (Mozgás) mert az állam hajója csak addig nincs veszélyeztetve, a mig Parisból, Hamburgból, Majnái Frankfurtból a drót által nem értesül ez iszonyatos faja az emberi­ségnek, melynek nincsen hazája, kiknek egyedüli czéljok a locupletatio, (TJgyvan! a szélső balolda­lon) ezeknek kénytelen minden pénzügyminister megszerezni a propenzióját azért, mert az őseink­jamiár 25. 1883. tői öröklött parsimoníalis szellem veszendőbe ment, mert a luxus és locupletatio szelleme mindent alá rendelt a vagyonosodásnak és a gyors gazdagodás­nak (ügy van! ügy van!) és ha é példák kihatnak a nép, a szegény iparos és kereskedő osztályok ré­tegei közé, akkor kiáltjuk a „crucinge e-t és azt mondjuk, hogy az uzsora teszi tönkre a hazát. Ott vannak a példák, tessék ezeken elindulva, ott keresni az orvoslást, (ügy van! ügy van!) Hegedűs Sándor igen t. barátom (Halljuk! Halljuk!) a kormány által kiküldve, Parisban volt azon nemzetközi gyülekezeten képviselni Magyar­országot, mely a valuta rendezésére nem annyira, mint inkább az arany és ezüst közti árfolyamkülön­bözet kérdésének tárgyalására hivatott össze. Ol­vastam azon kis röpiratot, melyben eljárásáról meglehetős terjedelmesen számol, mert felsorolja a különféle államok képviselőit és azon nagy szak­tudósok által mondott nyilatkozatait, végre oda­lyukad ki a képviselő ur, hogy abban egyeztek meg, hogy ott semmit sem lehet csinálni. (Derült­ség.) Én helyeslem a képviselő ur viselt dolgait és hogy kötelességét ott teljesítette, bár nem mert semmit tenni , azt becsülöm, hogy mikor elment oda, azt otthon már előre megmondotta, hogy ott nem lesz semmi cselekedni valója, hanem a mint hajdan Pius pápa, mikor Bécsbe jött József csá­szár látogatására, azt irták róla: „0 wie wird er jetzt den Allerhöchsten preisen; und vne beglückt von Wien. nach Rom zurücke reisen."(Élénk derült­ség) A képviselő ur sem csinált egyebet. De ott van a hiba, hogy a képviselő ur azo­kat, a miket én itt elmondottam, ott nem koczkáz­tatta, ott nem mondotta el szűkebb körben. (Elénk derültség.) Pedig elvártam volna a képviselő úrtól és elvártam volna annál is inkább, mert ha a kép­viselő ur helyzetében vagyok, először kötelességem­nek tartottam volna azoknak négy szemközt min­dig a fülökön csüngeni; és lehetetlen, hogyne kapa­ritottam volna meg két-három proselitát s azon hitben tértem volna haza, hogy az első lépést meg­tettem arra, hogy ha azt a nagy sziklát talajából ki nem mozdítom is, legalább némileg meg­ingassam. Hanem a képviselő ur, mint afféle nyakas kálvinista, egy emléket ott hagyott maga után mégis ; mert az azóta Francziaország nagy veszte­ségére és az én sajnálatomra meghalt Grambettától egyszer az utczán, mint afféle nyakas kálvinista ember azt kérdezte : „Mosziö, ejé la bonté, dö montré moa ű est iszilaplasz szent Sulpicze." (Élénk derült­ség.) Ezt Gambetta beszélte Pázmándy képviselő­társamnak, a kivel, mint tudjuk, barátságos vi­szonyban volt. (Elénk derültség.) En, t. ház, a kamatmaximum meghatározását múlhatatlan szükségesnek tartom.(Helyeslés a szélső balon) mert ha valaha a képviselőházban ugy kerül a dolog felszínre, hogy a miket a pénzkirályokról

Next

/
Oldalképek
Tartalom